1
00:00:00,000 --> 00:00:04,582
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:04,582
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:14,503 --> 00:00:17,124
Round 11
4
00:00:18,760 --> 00:00:20,539
Hey, Seok.
5
00:00:22,725 --> 00:00:24,041
It's Dad.
6
00:00:27,636 --> 00:00:29,229
Please wake up.
7
00:00:33,413 --> 00:00:37,281
It looks like you're hurt too.
Let me clean that up for you.
8
00:00:38,626 --> 00:00:41,394
Uh, I, I'm okay.
9
00:00:41,514 --> 00:00:43,042
But still.
10
00:00:43,337 --> 00:00:45,477
It's okay, it's okay.
11
00:00:47,220 --> 00:00:51,057
Do you think our Seok should go to the hospital?
12
00:00:51,389 --> 00:00:56,981
It looks like he's quite bruised up, but we'll have
to check it out when he wakes up tomorrow.
13
00:00:59,871 --> 00:01:04,473
Well, we'll take care of him on this end.
14
00:01:04,779 --> 00:01:07,956
So, don't worry too much and go on home to rest.
15
00:01:09,793 --> 00:01:12,354
Um, Rep. Nam, um,
16
00:01:12,899 --> 00:01:17,270
would it not be possible for me
to stay here just for tonight?
17
00:01:19,888 --> 00:01:21,737
You know what will happen,
18
00:01:22,117 --> 00:01:23,907
when Jang Seok wakes up,
19
00:01:23,988 --> 00:01:25,299
how he'll react.
20
00:01:45,440 --> 00:01:47,474
How is Jang Seok?
21
00:01:48,194 --> 00:01:51,065
We've put some medicine on him and he's sleeping.
22
00:01:51,924 --> 00:01:54,967
But, it's still a relief that you found him when you did.
23
00:01:55,300 --> 00:02:00,359
When Seok wakes up, please don't
tell him I brought him home.
24
00:02:01,436 --> 00:02:03,686
I don't want him to get upset.
25
00:02:06,131 --> 00:02:08,079
Then, goodnight now.
26
00:02:19,059 --> 00:02:21,897
If he didn't feel guilty, he wouldn't be human.
27
00:02:22,503 --> 00:02:26,711
With Jang Seok that hurt, do you think
we can still pull of the FF League?
28
00:02:27,080 --> 00:02:29,469
Jang Seok is not the only problem.
29
00:02:30,057 --> 00:02:33,467
The problem is everyone is treating us like criminals.
30
00:02:35,617 --> 00:02:38,192
I presume this is all Kang Kyung Tak's doing.
31
00:02:38,227 --> 00:02:39,462
Mean bastard.
32
00:02:42,923 --> 00:02:44,867
Uh! Where are you going?
33
00:02:46,150 --> 00:02:48,257
I'm just going to get some air.
34
00:03:15,525 --> 00:03:17,537
Will doing this erase your past?
35
00:03:18,096 --> 00:03:20,407
It doesn't matter, so let go of me!
36
00:03:27,388 --> 00:03:31,206
The kid just believed his dad's promise of going clean
37
00:03:31,326 --> 00:03:33,761
and went to the slammer instead of him.
38
00:04:39,739 --> 00:04:43,077
It's Nam Je Il. May I come in?
39
00:05:11,219 --> 00:05:13,147
Can you pour me a glass too?
40
00:05:34,020 --> 00:05:39,226
I know that you're hurting because of Jang Seok.
41
00:05:41,361 --> 00:05:43,357
What do I have to hurt about?
42
00:05:43,724 --> 00:05:45,563
He's not even my real son.
43
00:05:49,684 --> 00:05:52,885
Is he truly... not your real son?
44
00:05:55,709 --> 00:06:00,098
If a father isn't like a father, then it's
not a father-son relationship, is it?
45
00:06:05,249 --> 00:06:10,069
A while back, I heard the story from that guy, Young Bae,
46
00:06:12,179 --> 00:06:16,039
that Jang Seok took the blame and went to prison for your crime.
47
00:06:19,896 --> 00:06:23,487
Can you please tell me what happened?
48
00:06:25,294 --> 00:06:27,981
What for? It's all in the past now.
49
00:06:30,831 --> 00:06:33,889
Jang Seok's scar from that is likely very deep.
50
00:06:35,488 --> 00:06:38,129
He doesn't have to be a pro fighter,
51
00:06:38,824 --> 00:06:42,592
but don't you think he should
be able to live like a human?
52
00:07:16,921 --> 00:07:18,608
In front of the bank,
53
00:07:19,629 --> 00:07:20,914
I lifted a bag.
54
00:07:23,160 --> 00:07:26,475
But, of all things, it happened to contain tuition money.
55
00:07:34,453 --> 00:07:37,416
I transferred it and hid it back in the dresser,
56
00:07:37,854 --> 00:07:44,048
but Seok saw the original envelope
that showed it was the tuition money,
57
00:07:44,507 --> 00:07:47,913
and he went back to return in.
58
00:08:15,161 --> 00:08:17,275
We were really in debt,
59
00:08:17,818 --> 00:08:20,537
and I had a lot of previous counts.
60
00:08:21,947 --> 00:08:24,413
I was also afraid of the additional penalty.
61
00:08:26,685 --> 00:08:31,244
And for Seok, it would be his
first count, and he was a minor.
62
00:08:31,532 --> 00:08:36,308
So, we thought he'd just be in for
a short while and come out.
63
00:08:40,723 --> 00:08:45,160
The fact that Jang Seok got caught
while returning the money,
64
00:08:45,609 --> 00:08:47,879
do they know that too?
65
00:08:50,204 --> 00:08:51,560
I don't know.
66
00:08:52,476 --> 00:08:55,101
They were so mad, they just put him away.
67
00:09:01,719 --> 00:09:06,030
Then perhaps, do you know where those people live?
68
00:09:48,245 --> 00:09:51,174
{\a6}[Ddorong's Restaurant]
69
00:09:58,129 --> 00:10:01,137
Sit here for a bit.
We'll go for a walk later.
70
00:10:01,416 --> 00:10:02,455
Okay.
71
00:10:26,218 --> 00:10:27,840
Aigoo, welcome.
72
00:10:30,667 --> 00:10:32,100
Here, please have a seat over here.
73
00:10:32,220 --> 00:10:33,761
What can I get you?
74
00:10:35,873 --> 00:10:36,987
Sir.
75
00:10:37,258 --> 00:10:37,978
Yes?
76
00:10:39,461 --> 00:10:44,978
There was a time early last year that
you had tuition stolen, wasn't there?
77
00:10:57,786 --> 00:11:04,283
So, you want me to announce that he got
caught while trying to return the money?
78
00:11:07,883 --> 00:11:08,852
Yes.
79
00:11:10,160 --> 00:11:15,060
That boy is trying really hard now to live a decent life.
80
00:11:16,075 --> 00:11:17,428
Get out now!
81
00:11:18,472 --> 00:11:19,430
Sir.
82
00:11:20,691 --> 00:11:23,133
If you just listen to what I have to say,
83
00:11:23,573 --> 00:11:25,206
That child out there
84
00:11:26,087 --> 00:11:31,270
lost her mother to a car accident
when she was in junior high,
85
00:11:33,393 --> 00:11:38,040
but she studied in that condition,
and was even accepted into law school.
86
00:11:38,886 --> 00:11:39,788
But,
87
00:11:41,457 --> 00:11:45,400
after that incident, she's still studying.
88
00:11:46,471 --> 00:11:47,485
And yet,
89
00:11:48,241 --> 00:11:52,821
you want me to help that guy?
90
00:11:54,602 --> 00:11:55,688
I'm sorry.
91
00:11:56,477 --> 00:12:00,569
I will compensate you with
an amount many times over.
92
00:12:01,960 --> 00:12:02,828
What?!
93
00:12:04,124 --> 00:12:05,428
What's that?
94
00:12:05,653 --> 00:12:09,092
You want to make up for that with money?!
You'll make up for that with money?
95
00:12:09,134 --> 00:12:13,370
Are you human?!
Are you human?! Huh?!
96
00:12:14,613 --> 00:12:17,201
Tell me!
Are you human?
97
00:12:38,411 --> 00:12:39,667
Jang Seok.
98
00:12:39,999 --> 00:12:42,416
Eat some of this and get some strength.
99
00:12:43,423 --> 00:12:45,705
C'mon Jang Seok, sit up.
100
00:12:53,201 --> 00:12:55,573
After you eat some of this and get
some energy, let's go on a date.
101
00:12:55,618 --> 00:12:58,381
Where should we go?
Do you want to see a movie?
102
00:13:17,254 --> 00:13:19,945
I met Kang Kyung Tak.
103
00:13:21,993 --> 00:13:25,147
Do I look like the kind of guy that would abandon So Yeon and Rep. Nam?
104
00:13:25,178 --> 00:13:26,866
[Shocker! Drug Scandal Agent and Pickpocket
Ex-Convict Create Fight League]
105
00:13:26,884 --> 00:13:31,094
I told you. That if we die, we die together,
and if we live, we live together.
106
00:13:44,510 --> 00:13:48,944
[Seoul<-->Busan]
107
00:14:03,320 --> 00:14:04,928
Secretary's office.
108
00:14:05,486 --> 00:14:09,650
I'm one of the trainers that are
attending today's luncheon,
109
00:14:10,115 --> 00:14:13,649
but in my hurry, I left my invitation back in my town.
110
00:14:13,965 --> 00:14:15,884
Where was the venue again?
111
00:14:16,077 --> 00:14:18,359
Ah, the luncheon venue?
112
00:14:19,002 --> 00:14:24,163
Well, with all of your help,
we're off to a successful start.
113
00:14:24,544 --> 00:14:27,548
With gratitude, a toast to you all.
114
00:14:28,901 --> 00:14:33,880
Now, here's to our organization surpassing just the
Korean market and becoming a worldwide success.
115
00:14:34,171 --> 00:14:35,290
To the organization.
116
00:14:35,304 --> 00:14:36,611
To the organization.
117
00:14:37,452 --> 00:14:38,391
Cheers.
118
00:14:43,040 --> 00:14:43,990
President,
119
00:14:44,950 --> 00:14:46,713
about that FF league...
120
00:14:46,727 --> 00:14:47,601
Yes?
121
00:14:48,258 --> 00:14:53,864
I'm telling you now that we were
going to let them use our venue.
122
00:14:54,627 --> 00:14:59,200
But I couldn't have imagined that
their fighters were such trash.
123
00:14:59,988 --> 00:15:03,865
Actually, they came to me as well
and asked to work together.
124
00:15:04,612 --> 00:15:06,163
If I had worked with them,
125
00:15:06,283 --> 00:15:09,434
it looks like it would have been total humiliation.
126
00:15:10,421 --> 00:15:12,271
It just goes to show you nothing
goes uncorrected for long.
127
00:15:12,327 --> 00:15:13,535
Here. Here.
128
00:15:21,908 --> 00:15:22,828
You must leave.
129
00:15:22,846 --> 00:15:23,883
Let go!
130
00:15:32,210 --> 00:15:35,422
Looks like all the bats have gathered in broad daylight.
131
00:15:35,954 --> 00:15:39,685
All of you who used to bad mouth
President Kang Kyung Tak, I mean.
132
00:15:40,171 --> 00:15:42,715
It appears an unexpected guest has come.
133
00:15:43,120 --> 00:15:48,369
If you'd like to join us,
then you should submit a formal application.
134
00:15:49,145 --> 00:15:51,505
This just isn't proper decorum.
135
00:15:51,866 --> 00:15:52,993
Decorum?!
136
00:15:56,680 --> 00:15:57,609
Everyone,
137
00:15:58,639 --> 00:16:03,280
your president is a man who knows decorum well.
138
00:16:04,109 --> 00:16:07,049
When he was my promoter 20 years ago,
139
00:16:07,716 --> 00:16:10,340
and my wife was dying, he never let me know
140
00:16:10,952 --> 00:16:13,197
and just went forward with my match.
141
00:16:15,860 --> 00:16:17,366
And not too long ago,
142
00:16:17,853 --> 00:16:20,387
he pilfered Maeng Do Pil, who is sitting over there.
143
00:16:22,561 --> 00:16:23,598
And recently,
144
00:16:24,171 --> 00:16:27,715
when he failed trying to entice away my fighter Lee Jang Seok,
145
00:16:29,581 --> 00:16:32,500
he tried to kill him off by exposing his past.
146
00:16:33,786 --> 00:16:36,762
Yes, he is a man of great decorum.
147
00:16:40,003 --> 00:16:43,498
I don't understand the basis of what you are saying.
148
00:16:44,591 --> 00:16:46,223
Your match in the past
149
00:16:46,307 --> 00:16:48,543
was an engagement that had been
promised to both the venue and public.
150
00:16:48,554 --> 00:16:51,577
Maeng Do Pil made the decision to join me himself.
151
00:16:52,895 --> 00:16:53,978
Furthermore,
152
00:16:54,633 --> 00:16:58,533
our association is overflowing with great fighters.
153
00:16:58,720 --> 00:17:03,544
Why would I try to steal away an
unreliable fighter like Lee Jang Seok?
154
00:17:06,962 --> 00:17:10,135
I think your suspicions are a little over the top.
155
00:17:10,784 --> 00:17:12,702
You mean little bastard.
156
00:17:16,878 --> 00:17:18,260
Leave at once!
157
00:17:18,825 --> 00:17:20,327
You call yourself human?!
158
00:17:20,513 --> 00:17:22,404
How can you take a kid trying to
make something of himself
159
00:17:22,411 --> 00:17:24,521
and pull such a cheap stunt?!
160
00:17:24,583 --> 00:17:25,904
You need to leave.
161
00:17:26,866 --> 00:17:29,254
You all better wake up and smell the coffee!
162
00:17:29,977 --> 00:17:34,494
Because there will come a day when he
stabs you in the back and you'll regret it!
163
00:17:54,679 --> 00:17:56,484
Please excuse me.
164
00:17:56,903 --> 00:17:59,861
I'm fine, so please go on and eat.
165
00:18:13,284 --> 00:18:15,609
Let me go! I'll leave on my own.
166
00:18:15,920 --> 00:18:17,480
Park Byung Sam.
167
00:18:32,521 --> 00:18:37,213
Frankly, I don't have any ill will towards you.
168
00:18:38,870 --> 00:18:42,907
Taking Maeng Do Pil wasn't to destroy you.
169
00:18:43,647 --> 00:18:46,661
Rather, I wanted him because he's a great fighter.
170
00:18:46,889 --> 00:18:49,465
Trying to take Lee Jang Seok
171
00:18:50,188 --> 00:18:54,069
was also not to destroy you, but Nam Je Il.
172
00:18:55,885 --> 00:18:58,371
If I have any feelings towards you,
173
00:18:58,882 --> 00:19:00,716
as your once promoter,
174
00:19:01,143 --> 00:19:05,656
I just feel sorry that I prevented you from
spending the last moments with your wife.
175
00:19:06,449 --> 00:19:10,067
So, if that poisonous Nam Je Il would
just disappear from this field,
176
00:19:10,613 --> 00:19:13,152
I could work hard to make it up to you.
177
00:19:15,047 --> 00:19:17,507
I had thought of that before.
178
00:19:20,357 --> 00:19:21,699
But you,
179
00:19:23,906 --> 00:19:28,185
with your actions today, completely
destroyed any possibility of that.
180
00:19:30,639 --> 00:19:32,062
Park Byung Sam,
181
00:19:33,347 --> 00:19:36,008
now you and Nam Je Il together
182
00:19:38,201 --> 00:19:40,334
will forever be outcasts.
183
00:20:12,577 --> 00:20:15,027
Oh! Whoa. Thank you.
184
00:20:19,374 --> 00:20:21,479
Let go of me, you punk!
185
00:20:25,992 --> 00:20:28,090
Right, are you happy?
186
00:20:28,719 --> 00:20:30,547
Under that beast of a man?
187
00:20:32,482 --> 00:20:35,451
You're living the good life, so are you happy?!
188
00:20:36,976 --> 00:20:37,915
I'm sorry.
189
00:20:40,208 --> 00:20:42,063
After I became worldwide champion, I was going to...
190
00:20:42,066 --> 00:20:43,129
You little
191
00:20:50,555 --> 00:20:51,697
Right.
192
00:20:52,936 --> 00:20:55,380
What's the use of acting like this at this point?
193
00:20:55,665 --> 00:20:56,712
Jerk.
194
00:20:57,131 --> 00:20:57,882
Coach.
195
00:20:59,800 --> 00:21:00,669
This...
196
00:21:05,426 --> 00:21:08,159
is an account I created for you.
197
00:21:11,576 --> 00:21:12,952
I'm sorry.
198
00:21:40,580 --> 00:21:41,590
What?
199
00:21:42,434 --> 00:21:47,461
To people who've been that devastated,
you offered to compensate them with money?
200
00:21:50,354 --> 00:21:52,004
You really went too far.
201
00:21:52,857 --> 00:21:55,185
If it were me, I don't think I could forgive.
202
00:21:55,193 --> 00:21:59,500
Of course it wasn't just that, but...
203
00:21:59,620 --> 00:22:03,689
It's because you are rushing in a
panic to try to save Jang Seok.
204
00:22:04,686 --> 00:22:08,428
Try to put yourself in their shoes.
205
00:22:09,440 --> 00:22:12,178
And throw away your desire to persuade them.
206
00:22:40,737 --> 00:22:45,346
She lost her mother to a car accident
when she was in junior high,
207
00:22:46,063 --> 00:22:48,120
but she studied in that condition,
208
00:22:48,449 --> 00:22:51,037
and was even accepted into law school.
209
00:22:51,569 --> 00:22:52,490
But,
210
00:22:52,778 --> 00:22:56,605
after that incident, she's still studying.
211
00:23:20,028 --> 00:23:22,168
Is your father not here?
212
00:23:22,780 --> 00:23:24,930
He went to make a delivery.
213
00:23:27,793 --> 00:23:31,633
You're the ahjussi who came yesterday, aren't
you? Because of the pickpocket kid.
214
00:23:34,132 --> 00:23:37,289
You're Son Yeo Jin, right?
215
00:23:39,370 --> 00:23:40,874
I'm sorry.
216
00:23:41,681 --> 00:23:45,229
I fear I've unintentionally caused you more pain.
217
00:23:47,797 --> 00:23:50,833
Your studying law again, right?
218
00:23:52,699 --> 00:23:57,365
I thought this might help in your studies,
so I brought this for you
219
00:24:01,508 --> 00:24:03,805
What is this?
220
00:24:04,177 --> 00:24:05,793
A Braille terminal.
221
00:24:06,382 --> 00:24:10,511
They say it can print and connect to the Internet as well.
222
00:24:10,928 --> 00:24:12,407
Really?
223
00:24:12,585 --> 00:24:14,737
I really wanted one of these.
224
00:24:15,012 --> 00:24:18,451
They're so expensive, so I couldn't
bring myself to ask my father.
225
00:24:20,194 --> 00:24:21,973
Thank you, truly.
226
00:24:23,489 --> 00:24:25,095
I'm glad you wanted one.
227
00:24:25,437 --> 00:24:29,063
This isn't a bribe for me to put in a
good word with my father, is it?
228
00:24:31,189 --> 00:24:33,223
Please forget about that conversation.
229
00:24:33,578 --> 00:24:36,945
Because I bought this truly because I was sorry.
230
00:24:38,603 --> 00:24:40,803
Please pass the exam.
231
00:24:42,346 --> 00:24:44,004
I'll be leaving now.
232
00:24:46,528 --> 00:24:47,598
Ahjussi.
233
00:24:55,582 --> 00:24:59,969
That Lee Jang Seok. Has he become
a respected fighter now?
234
00:25:00,829 --> 00:25:04,442
No, he's actually been hurt and is lying in bed.
235
00:25:05,106 --> 00:25:05,914
Why?
236
00:25:08,116 --> 00:25:14,557
His past was exposed, and now people
are all calling him an ex-convict.
237
00:25:17,040 --> 00:25:18,491
I see.
238
00:25:21,834 --> 00:25:25,754
Do you know why I want to become a judge?
239
00:25:26,960 --> 00:25:30,647
The troubled young boys and girls who
made one mistake due to hardships...
240
00:25:30,885 --> 00:25:34,217
the poor people who get taken
by the people with power...
241
00:25:35,281 --> 00:25:38,145
because I wanted to help those kinds of people.
242
00:25:41,252 --> 00:25:44,601
Dad, the law has a human side too,
243
00:25:44,970 --> 00:25:47,536
and there's also the consideration of circumstance.
244
00:25:47,730 --> 00:25:49,799
But, Yeo Jin, that punk...
245
00:25:49,812 --> 00:25:52,006
That boy is probably a good person.
246
00:25:52,306 --> 00:25:57,454
He tried to return the tuition,
and took the punishment for his father.
247
00:26:01,045 --> 00:26:03,781
The future judge will make a judgment.
248
00:26:04,810 --> 00:26:09,622
Son Dae Woo, forgive the defendant, Lee Jang Seok,
249
00:26:12,155 --> 00:26:13,591
and help him.
250
00:26:15,456 --> 00:26:16,589
Yeo Jin.
251
00:26:30,929 --> 00:26:32,267
That's great.
252
00:26:32,484 --> 00:26:33,632
See?
253
00:26:34,412 --> 00:26:36,851
Sincerity moves people's hearts.
254
00:26:38,689 --> 00:26:40,949
It's all due to you.
255
00:26:41,729 --> 00:26:44,679
Ahh. Looks like Jang Seok will be getting up.
256
00:26:45,184 --> 00:26:47,167
Hurry and call the reporters.
257
00:26:47,287 --> 00:26:48,286
Ah, yes.
258
00:26:55,245 --> 00:26:56,417
Reporter Oh.
259
00:26:56,669 --> 00:26:59,117
This is Lee Jang Seok's agent Nam Je Il.
260
00:26:59,371 --> 00:27:00,411
So?
261
00:27:01,381 --> 00:27:05,341
About Lee Jang Seok's criminal record...
262
00:27:05,652 --> 00:27:08,197
He wasn't trying to steal the money,
263
00:27:08,237 --> 00:27:12,328
but he actually got caught as he
was trying to return the money.
264
00:27:12,386 --> 00:27:13,733
Nam Je Il,
265
00:27:14,135 --> 00:27:16,796
what stunt are you trying to pull this time?
266
00:27:17,508 --> 00:27:20,546
There's nobody in this field that will believe your word.
267
00:27:21,139 --> 00:27:22,460
Don't call me.
268
00:27:24,352 --> 00:27:26,210
Reporter Oh?
Reporter Oh.
269
00:27:28,852 --> 00:27:31,108
Why? He doesn't believe you?
270
00:27:40,518 --> 00:27:41,646
Reporter Jang?
271
00:27:41,824 --> 00:27:43,036
Nam Je Il,
272
00:27:43,754 --> 00:27:48,015
Lee Jang Seok aside,
we suspect your ethics even more.
273
00:27:49,061 --> 00:27:53,348
It sounds like you've put together another
scheme, but I don't want to hear it.
274
00:27:55,289 --> 00:27:56,588
Reporter Jang?
275
00:27:56,708 --> 00:27:57,390
Hello?
276
00:28:00,346 --> 00:28:02,100
Why are they doing this?
277
00:28:02,198 --> 00:28:05,156
You're saying you'll tell them the true story...
278
00:28:06,666 --> 00:28:08,959
The victim will speak on his behalf?
279
00:28:09,792 --> 00:28:10,610
Really?
280
00:28:19,160 --> 00:28:20,378
What?
281
00:28:21,529 --> 00:28:23,903
Why are your expressions like that?
282
00:28:34,911 --> 00:28:38,939
So the victim says good things about Jjangdol.
283
00:28:39,097 --> 00:28:43,938
Then sympathy will completely spread around.
284
00:28:45,309 --> 00:28:47,910
There's no law that states people
should die. Right, Hyungnim?
285
00:28:47,928 --> 00:28:49,958
People are nicer than I thought, Hyungnim.
286
00:28:49,984 --> 00:28:56,130
Right! People have to be nice and
open like that for us to make a living.
287
00:28:57,912 --> 00:28:59,086
Right, right.
288
00:29:02,426 --> 00:29:03,802
What happened?
289
00:29:03,922 --> 00:29:04,818
Did it go well?
290
00:29:04,938 --> 00:29:06,710
Are they going to say good things about Jjangdol?
291
00:29:06,781 --> 00:29:09,268
When is it going to be in the paper?
292
00:29:10,284 --> 00:29:12,202
What's wrong with you?
293
00:29:12,800 --> 00:29:14,515
Did it not go well?
294
00:29:28,954 --> 00:29:30,139
Aigoo, right.
295
00:29:30,718 --> 00:29:33,020
I thought it was going a little too easily.
296
00:29:33,483 --> 00:29:35,231
What can you do? Uh?
297
00:29:36,024 --> 00:29:39,479
When things don't go the way you want it,
you just have to deal with it and move on.
298
00:29:40,015 --> 00:29:41,058
But...
299
00:29:42,585 --> 00:29:45,912
are you not going to eat that Jjajangmyun*?
300
00:29:42,585 --> 00:29:45,914
{\a6}(*Noodles w/ black bean sauce)
301
00:29:45,968 --> 00:29:47,216
Bbal Ddae,
302
00:29:48,115 --> 00:29:51,125
I think I'm going to have to turn myself in.
303
00:29:53,528 --> 00:29:56,636
You crazy bastard... what are you talking about?
304
00:29:57,749 --> 00:30:00,935
I can't look at Seok anymore.
305
00:30:03,706 --> 00:30:06,438
Ajae, it's okay to act with your conscience,
306
00:30:06,815 --> 00:30:09,126
but then when are you going
to pay me back all my money?
307
00:30:10,261 --> 00:30:11,901
And besides,
308
00:30:12,662 --> 00:30:16,676
how deflated do you think Jang Seok would feel,
309
00:30:16,766 --> 00:30:20,576
if after he went to jail to save you,
you dredge that up again?
310
00:30:20,594 --> 00:30:21,321
Eh?
311
00:30:22,344 --> 00:30:27,001
Just go on as you have been doing,
living, and playing, eh?
312
00:30:29,385 --> 00:30:31,966
When people change too suddenly, they die.
313
00:30:37,986 --> 00:30:38,852
Ajae.
314
00:30:39,304 --> 00:30:40,188
Ajae!
315
00:30:41,693 --> 00:30:43,363
Is that guy nuts?
316
00:30:45,565 --> 00:30:47,755
Could it be his real son?
317
00:30:58,321 --> 00:31:00,961
Yes, this is Nam Je Il. Yes, I...
318
00:31:06,764 --> 00:31:09,702
Reporter Hong?
Yes, this is Nam Je Il.
319
00:31:09,772 --> 00:31:11,988
The fighter Lee Jang Seok...
320
00:31:18,771 --> 00:31:21,183
Yes, this is Nam Je Il. I...
321
00:31:37,284 --> 00:31:39,846
It's not working out very well, is it?
322
00:31:49,339 --> 00:31:51,088
I'll have to keep trying.
323
00:31:52,269 --> 00:31:54,289
Somebody will listen.
324
00:31:56,252 --> 00:31:59,166
I have a thought.
325
00:32:01,380 --> 00:32:03,361
What if I were to turn myself in?
326
00:32:05,789 --> 00:32:09,538
I can't return the time Seok spent in Juvenile Hall,
327
00:32:10,158 --> 00:32:13,689
but the whole world will know he wasn't a criminal.
328
00:32:16,820 --> 00:32:18,414
If you turn yourself in,
329
00:32:18,485 --> 00:32:22,041
because of your criminal record,
the punishment will be severe.
330
00:32:23,327 --> 00:32:26,452
But anyhow, it should have been
me that went in that time.
331
00:32:31,082 --> 00:32:32,977
Let me keep trying some more.
332
00:32:33,936 --> 00:32:37,998
You know, people...
333
00:32:39,000 --> 00:32:42,328
don't ever give us guys with a
record any benefit of the doubt.
334
00:32:43,978 --> 00:32:45,825
Without my turning myself in,
335
00:32:46,026 --> 00:32:49,253
I bet no one believes the truth about our Seok.
336
00:32:54,176 --> 00:32:56,715
Jang Seok will probably suffer more.
337
00:32:58,494 --> 00:33:00,186
I'm suffering more.
338
00:33:00,819 --> 00:33:03,328
But, promise me one thing.
339
00:33:05,572 --> 00:33:06,718
That's enough.
340
00:33:07,603 --> 00:33:10,166
Put our Seok back in the ring,
341
00:33:11,366 --> 00:33:13,193
and make him a champion.
342
00:33:14,746 --> 00:33:16,830
I can't make that promise.
343
00:33:17,443 --> 00:33:21,107
Whether you promise or not,
I'm going to turn myself in.
344
00:33:21,857 --> 00:33:23,568
Call and gather the reporters
in front of the police office.
345
00:33:23,660 --> 00:33:26,920
Rep. Nam, you're good at that.
346
00:33:29,738 --> 00:33:31,261
I'm asking you.
347
00:33:33,221 --> 00:33:35,568
I tell you I'm not going to.
348
00:33:52,594 --> 00:33:54,489
Without my turning myself in,
349
00:33:54,609 --> 00:33:58,185
I bet no one believes the truth about our Seok.
350
00:34:22,652 --> 00:34:25,032
I was going to call you at some point.
351
00:34:26,003 --> 00:34:26,860
Why?
352
00:34:27,785 --> 00:34:29,297
To comfort me?
353
00:34:30,637 --> 00:34:34,834
Yeah. The game finished so anticlimactically,
354
00:34:34,954 --> 00:34:37,411
I didn't feel good about it either.
355
00:34:38,493 --> 00:34:42,826
No, that game you like so much,
356
00:34:43,815 --> 00:34:45,843
I'll make it fun for you again.
357
00:34:46,766 --> 00:34:48,246
What are you saying?
358
00:34:49,499 --> 00:34:51,078
I'll give you a scoop,
359
00:34:51,340 --> 00:34:55,594
so, can you come down right now?
360
00:34:57,099 --> 00:34:58,306
A scoop?
361
00:34:59,149 --> 00:35:00,880
What in the world is it?
362
00:35:31,794 --> 00:35:33,422
It's all over, isn't it?
363
00:35:37,644 --> 00:35:38,498
Me,
364
00:35:40,101 --> 00:35:41,604
you,
365
00:35:42,731 --> 00:35:44,257
and the gym.
366
00:35:45,451 --> 00:35:47,353
Who says it's over.
367
00:35:49,632 --> 00:35:50,532
Get up.
368
00:35:51,238 --> 00:35:54,415
Stop it now. It's over.
369
00:36:01,818 --> 00:36:02,865
Jang Seok,
370
00:36:04,949 --> 00:36:08,134
Lee Young Chul, no,
371
00:36:10,548 --> 00:36:12,161
your father,
372
00:36:14,586 --> 00:36:17,317
says he's going to turn himself in.
373
00:36:19,731 --> 00:36:25,640
He's going to reopen the case and
say that he was the offender.
374
00:36:30,988 --> 00:36:32,298
Don't make me laugh.
375
00:36:33,413 --> 00:36:35,122
He's not that type of person.
376
00:36:35,340 --> 00:36:37,530
So, get up,
377
00:36:38,813 --> 00:36:41,857
and see it with your own eyes, pal.
378
00:37:16,884 --> 00:37:18,276
- Rep. Nam.
- Yeah, hi.
379
00:37:19,413 --> 00:37:20,669
Is it true?
380
00:37:21,606 --> 00:37:23,281
Where's Lee Young Chul?
381
00:37:25,282 --> 00:37:27,440
Wait. He'll be right over.
382
00:37:29,531 --> 00:37:30,969
Turn on the camera.
383
00:37:38,499 --> 00:37:43,820
Fighter Lee Jang Seok, is it true you took the fall for your father's crime?
384
00:37:46,323 --> 00:37:48,001
Get that camera away!
385
00:37:55,480 --> 00:37:57,457
Yes, it's true.
386
00:37:57,909 --> 00:38:00,444
I was the one who took the money.
387
00:38:01,265 --> 00:38:06,108
Lee Jang Seok saw that it was tuition money,
and got caught as he was trying to return it.
388
00:38:08,031 --> 00:38:09,112
I'm sorry.
389
00:38:09,643 --> 00:38:11,748
I know it's late, but I want to pay for my crime.
390
00:38:11,774 --> 00:38:14,725
Do you have any words for your son, Lee Jang Seok?
391
00:38:29,489 --> 00:38:30,327
Seok,
392
00:38:33,991 --> 00:38:35,151
I'm sorry.
393
00:38:38,659 --> 00:38:39,900
I'm sorry.
394
00:38:46,501 --> 00:38:48,410
Seok, be strong, huh? I'm okay.
395
00:38:48,711 --> 00:38:50,164
And don't come visit.
396
00:38:50,222 --> 00:38:52,404
Make sure you become champion! Huh?
397
00:38:53,771 --> 00:38:55,721
Be the champion. Huh?
398
00:39:24,766 --> 00:39:26,823
Good evening, viewers.
399
00:39:27,093 --> 00:39:32,343
Lately one of the most talked about athletes
is mixed fighting's Lee Jang Seok.
400
00:39:34,080 --> 00:39:36,728
Fighter Lee Jang Seok, who has also been a guest on our Star Quality,
401
00:39:36,778 --> 00:39:40,608
shocked many fans with his past
as a convicted pickpocket.
402
00:39:40,639 --> 00:39:44,373
Today, an even more shocking
story has been revealed.
403
00:39:44,560 --> 00:39:47,995
Power TV obtained the real story.
404
00:39:54,310 --> 00:39:59,207
[Lee Jang Seok's Father Turns Himself In!!
Took his father's rap... served time...]
405
00:39:59,222 --> 00:40:01,548
{\a6}[Late Payment for Deep Injustice]
406
00:39:59,896 --> 00:40:00,959
I'm sorry.
407
00:40:01,642 --> 00:40:04,073
I know it's late, but I want to pay for my crime.
408
00:40:04,193 --> 00:40:06,955
Do you have any words for your son, Lee Jang Seok?
409
00:40:06,984 --> 00:40:09,875
[Lee Jang Seok's Criminal Record, I'm Sorry!!]
410
00:40:12,083 --> 00:40:13,196
Seok,
411
00:40:15,434 --> 00:40:16,554
I'm sorry.
412
00:40:19,092 --> 00:40:21,405
Seok, be strong, huh? I'm okay.
413
00:40:23,336 --> 00:40:24,937
Make sure you become champion! Huh?
414
00:40:24,943 --> 00:40:27,596
[Lee Jang Seok's Father Turns Himself In]
415
00:40:32,295 --> 00:40:33,585
Jang Seok.
416
00:40:35,711 --> 00:40:36,807
For what?
417
00:40:38,860 --> 00:40:41,179
Did I ever ask him to turn himself in?
418
00:40:43,050 --> 00:40:44,649
Then, what does that make me?
419
00:40:46,973 --> 00:40:49,692
That way, I'm just a pickpocket's son.
420
00:40:50,473 --> 00:40:51,863
What's the difference?!
421
00:41:02,836 --> 00:41:05,371
I guess he thought if he turned himself in now,
422
00:41:06,771 --> 00:41:08,815
I'd call him father.
423
00:41:13,954 --> 00:41:16,515
Why all of a sudden, act like a good person?
424
00:41:17,456 --> 00:41:20,429
Why all of a sudden make a guy crazy?!
425
00:41:46,094 --> 00:41:48,207
I told him not to,
426
00:41:49,342 --> 00:41:50,830
that you'd suffer.
427
00:41:53,225 --> 00:41:54,849
I told him not to,
428
00:41:57,830 --> 00:42:00,146
but he said he was suffering more.
429
00:42:02,309 --> 00:42:05,852
He said that he didn't think he could
ever look you in the face again.
430
00:42:07,319 --> 00:42:16,727
He turned himself in so that he could
look you in the face openly again.
431
00:42:26,790 --> 00:42:28,631
Who said I'd see him?
432
00:42:55,735 --> 00:42:59,409
Aigoo, I'm sorry.
433
00:42:59,575 --> 00:43:03,296
I didn't even know the situation very
well, and I had a misconception.
434
00:43:03,338 --> 00:43:04,952
Aigoo, don't worry about it.
435
00:43:05,388 --> 00:43:08,613
But, you've come and offered to be
a sponsor again. I'm very grateful.
436
00:43:08,765 --> 00:43:13,278
From now on, I'll take your word no matter what.
437
00:43:13,906 --> 00:43:14,997
Thank you.
438
00:43:16,985 --> 00:43:17,963
Just a moment.
439
00:43:18,179 --> 00:43:19,406
Go on and take it.
440
00:43:21,981 --> 00:43:22,710
Yes?
441
00:43:23,187 --> 00:43:24,593
Ah, Bureau Chief...
442
00:43:25,621 --> 00:43:26,662
Yes.
443
00:43:27,805 --> 00:43:30,705
It's a real relief that the
misconception has been cleared.
444
00:43:31,042 --> 00:43:31,778
Yes.
445
00:43:32,603 --> 00:43:35,585
The FF League is planning to go forth as planned.
446
00:43:36,252 --> 00:43:37,053
Yes.
447
00:43:37,553 --> 00:43:38,635
Thank you.
448
00:43:39,208 --> 00:43:43,132
Aigoo, Rep. Nam. A hearty congratulations to you.
449
00:43:45,558 --> 00:43:46,498
Welcome.
450
00:44:24,346 --> 00:44:26,017
What are you looking at?
451
00:44:46,743 --> 00:44:47,907
Tomorrow?
452
00:44:49,011 --> 00:44:50,265
That early?
453
00:44:50,774 --> 00:44:54,772
Yes. To improve the fighter's skills and before the matches begin,
454
00:44:54,854 --> 00:44:56,471
we have a short timeframe.
455
00:44:56,492 --> 00:44:59,732
Oh no, our poor flowers.
456
00:45:00,449 --> 00:45:03,402
Intense training will give them terrible skin trouble.
457
00:45:04,682 --> 00:45:06,556
You know it, President.
458
00:45:06,597 --> 00:45:08,674
- Oh dear.
- Oh my, my, my...
459
00:45:09,190 --> 00:45:11,418
Y'all are making a fuss in stereo.
460
00:45:11,724 --> 00:45:15,296
Because of you all, I'll be getting the skin trouble.
461
00:45:15,642 --> 00:45:19,306
What the hell is this nonsense, making me
go out for intense training a third time.
462
00:45:19,410 --> 00:45:22,800
And yet, you're not champion yet, how strange.
463
00:45:23,282 --> 00:45:24,119
What?
464
00:45:24,491 --> 00:45:25,764
I oughtta...
465
00:45:26,808 --> 00:45:27,954
Here's the training schedule.
466
00:45:27,963 --> 00:45:29,081
Oh, right.
467
00:45:30,878 --> 00:45:33,151
It would be good if you could go too.
468
00:45:33,331 --> 00:45:34,977
There's a lot to do in preparation for the tournament.
469
00:45:34,995 --> 00:45:37,621
But in my place, you have Alice going.
470
00:45:38,326 --> 00:45:40,133
That's that, but...
471
00:45:40,554 --> 00:45:41,395
What?
472
00:45:41,816 --> 00:45:43,407
You don't like me?
473
00:45:46,980 --> 00:45:48,966
No, it's not that.
474
00:45:50,491 --> 00:45:51,648
Of course,
475
00:45:52,121 --> 00:45:57,112
because of my looks, you might not be able to focus on training.
476
00:45:58,210 --> 00:46:01,623
Manager Oh, should I not go?
477
00:46:01,766 --> 00:46:02,725
Excuse me?
478
00:46:19,003 --> 00:46:21,845
[Dream Gym]
479
00:46:26,675 --> 00:46:27,573
Move it!
480
00:46:41,812 --> 00:46:43,124
Here we are.
481
00:46:43,519 --> 00:46:45,447
It's so backwoods!
482
00:46:45,780 --> 00:46:47,622
Are there showers here?
483
00:46:48,582 --> 00:46:53,178
Sheesh, where are there showers in hell?
They can just wash with any faucet.
484
00:46:53,298 --> 00:46:55,450
Oh, but I need a tub.
485
00:46:55,670 --> 00:46:57,439
Tub, my foot.
486
00:46:58,229 --> 00:46:59,568
Hurry in!
487
00:47:00,127 --> 00:47:01,633
Ah, really!
488
00:47:19,284 --> 00:47:20,959
{\a6}[4 Week Program]
489
00:47:20,166 --> 00:47:22,005
Now, listen carefully.
490
00:47:23,096 --> 00:47:25,824
You all have the fundamentals of fighting down,
491
00:47:25,835 --> 00:47:28,875
but you've focused too much on
exercises to accentuate your muscles,
492
00:47:28,904 --> 00:47:32,386
that you've fallen back on other skills in fighting.
493
00:47:32,438 --> 00:47:35,512
Addressing that issue is the first goal of training.
494
00:47:35,613 --> 00:47:39,494
In order to improve your skills, all of
you will go through intense sparring.
495
00:47:39,614 --> 00:47:41,591
You understand what the Head Trainer's saying, don't you?
496
00:47:41,711 --> 00:47:42,494
Yes.
497
00:47:42,513 --> 00:47:43,672
Answer loud!
498
00:47:44,513 --> 00:47:45,816
Yes!
499
00:47:48,828 --> 00:47:52,978
The president and manager
will prepare the meals.
500
00:47:52,987 --> 00:47:56,530
And for the video analysis, make sure you film without missing any footage.
501
00:47:56,868 --> 00:47:59,762
Things that will get in the way
of training, wallets, phones...
502
00:48:00,033 --> 00:48:01,168
I didn't bring anything.
503
00:48:01,186 --> 00:48:02,735
If I find you're lying, you're dead.
504
00:48:06,016 --> 00:48:06,771
Why?
505
00:48:07,618 --> 00:48:08,927
Why do I need to give them to you?
506
00:48:09,047 --> 00:48:09,943
Shut up!
507
00:48:11,270 --> 00:48:13,423
You think I won't understand
your badmouthing?
508
00:48:14,713 --> 00:48:16,603
- This can't get be anywhere damp.
- Shut up.
509
00:48:16,614 --> 00:48:18,113
This is expensive.
510
00:48:20,756 --> 00:48:22,595
Me-me too?
511
00:48:22,715 --> 00:48:24,679
There's no rank here.
512
00:48:39,043 --> 00:48:41,749
I looked at the schedule and it's some serious shit.
513
00:48:41,802 --> 00:48:43,239
You think we can take it?
514
00:48:43,249 --> 00:48:45,544
Yeah, I'm a little worried too.
515
00:48:46,071 --> 00:48:50,307
If it means we can truly get stronger,
we need be able to live through hell.
516
00:48:50,702 --> 00:48:52,265
Ay, really!
517
00:48:52,439 --> 00:48:55,287
But there are a lot of good training facilities.
518
00:48:55,559 --> 00:48:57,708
Do we really have to do it old school like this?
519
00:48:58,940 --> 00:49:01,232
I've seen world-class fighters in other countries
520
00:49:01,279 --> 00:49:05,697
leave great facilities and retreat into the mountains for training.
521
00:49:05,732 --> 00:49:07,163
I've seen that too.
522
00:49:07,510 --> 00:49:10,971
They went into the mountains and
cut down trees and hammered...
523
00:49:11,169 --> 00:49:13,514
They really did look as strong as beasts.
524
00:49:13,741 --> 00:49:16,242
Aye! I don't want to become like a beast.
525
00:49:16,362 --> 00:49:21,439
Ahh! Let's get some sleep, sleep! We only get 4 hours!
526
00:49:22,393 --> 00:49:23,952
Turn off the light.
527
00:49:24,072 --> 00:49:25,159
Good night, good night.
528
00:49:25,183 --> 00:49:26,524
- Good night, Hyung.
- Good night.
529
00:49:26,526 --> 00:49:28,222
- Good night, Hyung.
- Yeah.
530
00:49:50,703 --> 00:49:53,306
Come here, c'mere, c'mere.
531
00:49:55,176 --> 00:49:57,787
You guys better do it right.
532
00:50:16,652 --> 00:50:17,812
Hurry it up!
533
00:50:27,845 --> 00:50:29,816
Faster! Faster! More!
534
00:50:32,173 --> 00:50:33,409
They look good.
535
00:50:33,443 --> 00:50:35,400
You see that buoy there, right?
536
00:50:35,466 --> 00:50:36,053
Yes!
537
00:50:36,060 --> 00:50:37,595
The first to get to the buoy!
538
00:50:39,962 --> 00:50:41,729
You can't drown!
539
00:50:42,631 --> 00:50:44,591
Ah, they're having fun!
540
00:50:45,122 --> 00:50:46,766
Ay, not like that...
541
00:50:50,690 --> 00:50:52,730
Those little...
542
00:51:02,431 --> 00:51:03,322
Lower!
543
00:51:15,994 --> 00:51:17,267
No whining!
544
00:51:26,233 --> 00:51:27,493
Push up mistake! Do it over!
545
00:51:27,522 --> 00:51:28,749
Yes, sir.
546
00:51:31,522 --> 00:51:32,853
What are your feet doing?!
547
00:51:33,209 --> 00:51:34,351
Jab, jab!
548
00:51:40,063 --> 00:51:42,201
What are blocks for, pal?!
549
00:52:15,450 --> 00:52:16,735
You were here?
550
00:52:17,197 --> 00:52:17,873
Oh!
551
00:52:19,925 --> 00:52:22,957
I didn't see you so I was worried,
but what are you doing here?
552
00:52:23,003 --> 00:52:27,167
Uh, I was just thinking for a moment.
553
00:52:31,346 --> 00:52:32,720
Were you crying?
554
00:52:35,394 --> 00:52:36,369
No!
555
00:52:36,402 --> 00:52:37,797
Crying, no.
556
00:52:50,529 --> 00:52:54,179
You must feel bad that the boys are suffering.
557
00:53:07,358 --> 00:53:11,996
That's right. If you need to cry, just let it out.
558
00:53:15,571 --> 00:53:16,962
Head Coach!
559
00:53:19,482 --> 00:53:23,457
What about our poor flowers?
What about those poor things?
560
00:53:26,285 --> 00:53:29,679
It's almost over so just hold on a little longer.
561
00:53:31,696 --> 00:53:34,514
You know they say that joy comes after suffering.
562
00:53:40,041 --> 00:53:44,062
I must have groomed our boys wrong.
563
00:53:44,630 --> 00:53:47,406
I should have made them stronger a long time ago.
564
00:53:47,526 --> 00:53:49,563
I must not have any competence.
565
00:53:50,105 --> 00:53:53,691
What, how can you say you have no competence?
566
00:53:55,072 --> 00:53:58,144
Actually, I was moved by you.
567
00:53:59,789 --> 00:54:05,261
There's no more competence than to love and care for your fighters the way you do.
568
00:54:07,091 --> 00:54:08,489
Is that true?
569
00:54:08,786 --> 00:54:10,132
Of course.
570
00:54:13,023 --> 00:54:14,905
Thank you, Coach.
571
00:54:15,478 --> 00:54:19,762
It's a real relief that we met someone as great as you.
572
00:54:21,270 --> 00:54:22,715
Whatever.
573
00:54:26,412 --> 00:54:27,385
Coach!
574
00:54:30,299 --> 00:54:32,436
Because you cheered me up,
575
00:54:33,091 --> 00:54:34,646
I think I can sleep well.
576
00:54:34,873 --> 00:54:36,028
Let's go in.
577
00:55:03,281 --> 00:55:05,270
Number 1756. Visit.
578
00:55:10,080 --> 00:55:10,897
What?
579
00:55:40,422 --> 00:55:44,641
If you came, you oughtta sit here and talk.
What are you doing over there?
580
00:55:46,683 --> 00:55:50,404
Because you're on the outside of the panel,
does it feel weird?
581
00:56:07,641 --> 00:56:11,393
Um, it's nice and comfortable
like a master bedroom, right?
582
00:56:12,758 --> 00:56:14,258
Well, it's a little hot.
583
00:56:14,334 --> 00:56:16,425
Spring or fall are the best.
584
00:56:17,831 --> 00:56:20,690
I told you not to come visit. Why'd you come?
585
00:56:22,732 --> 00:56:28,072
Yeah, maybe without me, you feel
a little empty, bothered too?
586
00:56:29,403 --> 00:56:31,546
You think I came because I wanted to see you?
587
00:56:31,604 --> 00:56:32,594
Then what?
588
00:56:34,297 --> 00:56:35,903
When you get transferred to a prison,
589
00:56:36,073 --> 00:56:39,824
don't try to escape, but reflect and
repent before you come out.
590
00:56:40,223 --> 00:56:41,628
I just came to say that.
591
00:56:41,714 --> 00:56:44,291
Kid, you come all the way here, and...
592
00:56:44,663 --> 00:56:45,761
Go, leave, pal.
593
00:56:45,836 --> 00:56:47,603
I didn't want to see you either.
594
00:56:49,061 --> 00:56:50,727
We're done. Let's go.
595
00:56:50,964 --> 00:56:52,297
Wait, ahjussi.
596
00:57:00,294 --> 00:57:04,967
Um, I put in some money under custody.
597
00:57:08,672 --> 00:57:10,808
Good luck with the trial tomorrow.
598
00:57:20,710 --> 00:57:21,513
Seok,
599
00:57:23,506 --> 00:57:24,883
am I trembling?
600
00:57:26,420 --> 00:57:28,026
What is this?
601
00:57:30,091 --> 00:57:31,955
Thanks, the trial will be fine.
602
00:57:32,532 --> 00:57:40,744
Ah, and tell Rep. Nam and So Yeon
thank you, for coming to visit as well.
603
00:57:42,880 --> 00:57:43,770
Go on.
604
00:58:13,306 --> 00:58:14,175
What?
605
00:58:16,202 --> 00:58:17,284
Can't sleep?
606
00:58:19,487 --> 00:58:21,068
Worried about your father?
607
00:58:21,600 --> 00:58:23,536
Worried? Who's worried?
608
00:58:28,409 --> 00:58:31,896
I know that you went to visit him, pal.
609
00:58:34,523 --> 00:58:35,588
Rep. Nam.
610
00:58:38,947 --> 00:58:41,663
Life seems really unfair.
611
00:58:44,786 --> 00:58:46,971
I don't know my mother's face,
612
00:58:48,419 --> 00:58:52,071
and the man I once called father is a criminal.
613
00:58:52,723 --> 00:58:55,365
I don't have any money or a powerful backer.
614
00:58:55,485 --> 00:58:57,766
I really just have my fists.
615
00:58:59,754 --> 00:59:02,139
It seems more than unfair.
616
00:59:06,780 --> 00:59:08,714
I heard a story once.
617
00:59:10,138 --> 00:59:11,996
Some plant dealer
618
00:59:13,185 --> 00:59:16,806
tried creating the perfect conditions
for the plant to survive.
619
00:59:17,957 --> 00:59:24,056
Sunlight, air, water, fertilizer,
620
00:59:25,134 --> 00:59:27,469
sufficient amounts of all of them.
621
00:59:28,311 --> 00:59:29,633
But,
622
00:59:30,829 --> 00:59:34,742
that plant, for years,
623
00:59:35,710 --> 00:59:38,865
couldn't produce a flower.
624
00:59:39,618 --> 00:59:43,981
Flowers don't just bloom.
625
00:59:46,178 --> 00:59:48,553
It's the product of survival.
626
00:59:51,045 --> 00:59:55,123
You'll produce a flower.
627
00:59:56,442 --> 01:00:00,345
And, a magnificent flower, at that.
628
01:00:02,103 --> 01:00:05,772
So, don't worry too much about the trial.
629
01:00:07,216 --> 01:00:11,249
The victims even wrote a positive statement.
630
01:00:12,683 --> 01:00:14,189
It'll work out.
631
01:00:17,638 --> 01:00:19,466
Do you really think so?
632
01:00:22,782 --> 01:00:25,061
Have good dreams.
633
01:00:59,734 --> 01:01:01,107
How'd it go?
634
01:01:27,056 --> 01:01:28,257
How'd it go?
635
01:01:31,578 --> 01:01:33,263
I asked how it went?!
636
01:01:39,192 --> 01:01:41,141
The court's ultimate sentence.
637
01:01:42,719 --> 01:01:45,435
The court's ultimate sentence?
638
01:01:45,837 --> 01:01:47,407
The death penalty?
639
01:01:48,549 --> 01:01:49,523
No way!
640
01:01:50,624 --> 01:01:53,267
What kind of pickpocket gets the death sentence?
641
01:01:53,349 --> 01:01:55,402
Even if he has priors...
642
01:01:56,239 --> 01:01:58,155
Is this really a Republic of Korea courthouse?!
643
01:01:58,213 --> 01:02:01,112
What Republic of Korea courthouse does this?!
644
01:02:01,789 --> 01:02:03,772
So Yeon, say something.
645
01:02:05,872 --> 01:02:08,829
How in the world can this sort of thing happen?
646
01:02:09,219 --> 01:02:12,477
I can't let this go. I'm going to talk to the judge.
647
01:02:12,890 --> 01:02:14,273
Hey, Jjangdol.
648
01:02:14,617 --> 01:02:17,382
Did you come because you
were worried about your father?
649
01:02:17,600 --> 01:02:19,147
With the victim's statement,
650
01:02:19,307 --> 01:02:23,264
and the beautiful father/son story creating extenuating circumstances
651
01:02:24,019 --> 01:02:25,189
Two years of imprisonment.
652
01:02:25,223 --> 01:02:26,938
Three years of probation.
653
01:02:27,482 --> 01:02:28,774
Went well, huh?
654
01:02:33,613 --> 01:02:35,925
What is this?!
Did you lie?
655
01:02:38,230 --> 01:02:39,551
You too, So Yeon?
656
01:02:40,143 --> 01:02:43,133
What? We told it just like it was.
657
01:02:43,756 --> 01:02:44,615
Isn't that so?
658
01:02:45,811 --> 01:02:48,428
Right. The best sentence the court could have given him,
659
01:02:48,450 --> 01:02:51,563
the court's ultimate sentence.
Isn't that right?
660
01:03:24,201 --> 01:03:25,103
Go on.
661
01:03:25,323 --> 01:03:26,587
Never mind.
662
01:03:27,835 --> 01:03:29,753
You should go see him first.
663
01:03:49,152 --> 01:03:50,134
Here.
664
01:03:51,005 --> 01:03:53,639
Eat this and try to live an honest life.
665
01:03:54,079 --> 01:03:55,116
What is it?
666
01:03:56,033 --> 01:03:58,474
It's steamed rice cake.
667
01:04:03,761 --> 01:04:04,771
Right,
668
01:04:05,910 --> 01:04:08,574
from now on, like this steamed rice cake,
669
01:04:09,149 --> 01:04:10,755
I'll live a white life.
670
01:04:09,149 --> 01:04:14,767
{\a6}(Korean tradition of giving released prisoners white food,
usually tofu, to symbolize living a newly white/pure life.)
671
01:04:11,994 --> 01:04:13,196
But, Seok,
672
01:04:18,374 --> 01:04:20,666
call me Abeoji (father) just once.
673
01:04:23,025 --> 01:04:25,308
Aye, don't put on a show.
674
01:04:25,336 --> 01:04:26,582
C'mon, Seok.
675
01:04:31,008 --> 01:04:32,083
All right.
676
01:04:39,201 --> 01:04:39,982
A...
677
01:04:43,514 --> 01:04:44,295
A...
678
01:04:47,127 --> 01:04:48,243
...jussi.
679
01:05:06,842 --> 01:05:10,937
[Promotional Gifts]
680
01:05:23,048 --> 01:05:24,393
Yes, this is Nam Je Il.
681
01:05:25,411 --> 01:05:26,724
Ah yes, Manager Hwang.
682
01:05:27,632 --> 01:05:28,397
Yes.
683
01:05:28,994 --> 01:05:31,295
How many pamphlets are you short?
684
01:05:31,602 --> 01:05:32,654
Ah, 2 cases?
685
01:05:32,908 --> 01:05:34,148
Yes, yes, I understand.
686
01:05:34,268 --> 01:05:35,277
Yes, yes.
687
01:06:40,964 --> 01:06:44,906
Finally, it's the long-awaited launch day of the FF League.
688
01:06:45,310 --> 01:06:46,374
Rep. Nam,
689
01:06:46,830 --> 01:06:50,721
It's been hard resolving Jang Seok's issue
and preparing for the tournament, hasn't it?
690
01:06:52,150 --> 01:06:54,274
Like you came through magnificently with Jang Seok's issue,
691
01:06:54,394 --> 01:06:56,738
you'll come through with the tournament just as magnificently.
692
01:06:56,967 --> 01:07:00,626
You know that a man's most beautiful when he's working, right?
693
01:07:00,746 --> 01:07:04,306
It didn't seem like you had a lot of suits,
so I got one for you.
694
01:07:04,565 --> 01:07:06,819
Let's fly, full of strength.
695
01:07:07,474 --> 01:07:09,400
Rep. Nam, fighting.
696
01:07:16,218 --> 01:07:19,516
Club fighting
living legend,
697
01:07:19,636 --> 01:07:21,221
Busan's rock fist,
698
01:07:21,240 --> 01:07:23,384
beginning the legend again,
699
01:07:23,685 --> 01:07:24,984
Jjangdol,
700
01:07:25,104 --> 01:07:29,031
Lee Jang Seok!
701
01:08:11,962 --> 01:08:27,117
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
702
01:08:29,864 --> 01:08:34,201
I have a good model that can
upgrade your business's image.
703
01:08:34,321 --> 01:08:37,240
It's fine if you attend the presentation
concerning the model,
704
01:08:37,336 --> 01:08:39,033
but don't hold any expectations.
705
01:08:39,225 --> 01:08:42,172
You look good having found your
confidence. I was worried.
706
01:08:42,200 --> 01:08:47,119
It would be great to have advertising, so we wouldn't
have to worry about Yeo Jin's tuition.
707
01:08:47,391 --> 01:08:51,440
Don't worry. Rep. Nam said he
would take care of that.
708
01:08:52,366 --> 01:08:58,077
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
709
01:08:52,367 --> 01:08:58,066
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
710
01:08:58,186 --> 01:09:01,819
Main Translator: meju
711
01:09:01,939 --> 01:09:05,508
Spot Translator: purpletiger86
712
01:09:05,628 --> 01:09:09,238
Timer: blog234
713
01:09:09,358 --> 01:09:12,695
Editor/QC: sayroo
714
01:09:12,815 --> 01:09:16,269
Coordinators: mily2, ay_link