1 00:00:00,000 --> 00:00:04,582 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,000 --> 00:00:04,582 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:14,503 --> 00:00:17,124 Round 11 4 00:00:18,760 --> 00:00:20,539 Hey, Seok. 5 00:00:22,725 --> 00:00:24,041 It's Dad. 6 00:00:27,636 --> 00:00:29,229 Please wake up. 7 00:00:33,413 --> 00:00:37,281 It looks like you're hurt too. Let me clean that up for you. 8 00:00:38,626 --> 00:00:41,394 Uh, I, I'm okay. 9 00:00:41,514 --> 00:00:43,042 But still. 10 00:00:43,337 --> 00:00:45,477 It's okay, it's okay. 11 00:00:47,220 --> 00:00:51,057 Do you think our Seok should go to the hospital? 12 00:00:51,389 --> 00:00:56,981 It looks like he's quite bruised up, but we'll have to check it out when he wakes up tomorrow. 13 00:00:59,871 --> 00:01:04,473 Well, we'll take care of him on this end. 14 00:01:04,779 --> 00:01:07,956 So, don't worry too much and go on home to rest. 15 00:01:09,793 --> 00:01:12,354 Um, Rep. Nam, um, 16 00:01:12,899 --> 00:01:17,270 would it not be possible for me to stay here just for tonight? 17 00:01:19,888 --> 00:01:21,737 You know what will happen, 18 00:01:22,117 --> 00:01:23,907 when Jang Seok wakes up, 19 00:01:23,988 --> 00:01:25,299 how he'll react. 20 00:01:45,440 --> 00:01:47,474 How is Jang Seok? 21 00:01:48,194 --> 00:01:51,065 We've put some medicine on him and he's sleeping. 22 00:01:51,924 --> 00:01:54,967 But, it's still a relief that you found him when you did. 23 00:01:55,300 --> 00:02:00,359 When Seok wakes up, please don't tell him I brought him home. 24 00:02:01,436 --> 00:02:03,686 I don't want him to get upset. 25 00:02:06,131 --> 00:02:08,079 Then, goodnight now. 26 00:02:19,059 --> 00:02:21,897 If he didn't feel guilty, he wouldn't be human. 27 00:02:22,503 --> 00:02:26,711 With Jang Seok that hurt, do you think we can still pull of the FF League? 28 00:02:27,080 --> 00:02:29,469 Jang Seok is not the only problem. 29 00:02:30,057 --> 00:02:33,467 The problem is everyone is treating us like criminals. 30 00:02:35,617 --> 00:02:38,192 I presume this is all Kang Kyung Tak's doing. 31 00:02:38,227 --> 00:02:39,462 Mean bastard. 32 00:02:42,923 --> 00:02:44,867 Uh! Where are you going? 33 00:02:46,150 --> 00:02:48,257 I'm just going to get some air. 34 00:03:15,525 --> 00:03:17,537 Will doing this erase your past? 35 00:03:18,096 --> 00:03:20,407 It doesn't matter, so let go of me! 36 00:03:27,388 --> 00:03:31,206 The kid just believed his dad's promise of going clean 37 00:03:31,326 --> 00:03:33,761 and went to the slammer instead of him. 38 00:04:39,739 --> 00:04:43,077 It's Nam Je Il. May I come in? 39 00:05:11,219 --> 00:05:13,147 Can you pour me a glass too? 40 00:05:34,020 --> 00:05:39,226 I know that you're hurting because of Jang Seok. 41 00:05:41,361 --> 00:05:43,357 What do I have to hurt about? 42 00:05:43,724 --> 00:05:45,563 He's not even my real son. 43 00:05:49,684 --> 00:05:52,885 Is he truly... not your real son? 44 00:05:55,709 --> 00:06:00,098 If a father isn't like a father, then it's not a father-son relationship, is it? 45 00:06:05,249 --> 00:06:10,069 A while back, I heard the story from that guy, Young Bae, 46 00:06:12,179 --> 00:06:16,039 that Jang Seok took the blame and went to prison for your crime. 47 00:06:19,896 --> 00:06:23,487 Can you please tell me what happened? 48 00:06:25,294 --> 00:06:27,981 What for? It's all in the past now. 49 00:06:30,831 --> 00:06:33,889 Jang Seok's scar from that is likely very deep. 50 00:06:35,488 --> 00:06:38,129 He doesn't have to be a pro fighter, 51 00:06:38,824 --> 00:06:42,592 but don't you think he should be able to live like a human? 52 00:07:16,921 --> 00:07:18,608 In front of the bank, 53 00:07:19,629 --> 00:07:20,914 I lifted a bag. 54 00:07:23,160 --> 00:07:26,475 But, of all things, it happened to contain tuition money. 55 00:07:34,453 --> 00:07:37,416 I transferred it and hid it back in the dresser, 56 00:07:37,854 --> 00:07:44,048 but Seok saw the original envelope that showed it was the tuition money, 57 00:07:44,507 --> 00:07:47,913 and he went back to return in. 58 00:08:15,161 --> 00:08:17,275 We were really in debt, 59 00:08:17,818 --> 00:08:20,537 and I had a lot of previous counts. 60 00:08:21,947 --> 00:08:24,413 I was also afraid of the additional penalty. 61 00:08:26,685 --> 00:08:31,244 And for Seok, it would be his first count, and he was a minor. 62 00:08:31,532 --> 00:08:36,308 So, we thought he'd just be in for a short while and come out. 63 00:08:40,723 --> 00:08:45,160 The fact that Jang Seok got caught while returning the money, 64 00:08:45,609 --> 00:08:47,879 do they know that too? 65 00:08:50,204 --> 00:08:51,560 I don't know. 66 00:08:52,476 --> 00:08:55,101 They were so mad, they just put him away. 67 00:09:01,719 --> 00:09:06,030 Then perhaps, do you know where those people live? 68 00:09:48,245 --> 00:09:51,174 {\a6}[Ddorong's Restaurant] 69 00:09:58,129 --> 00:10:01,137 Sit here for a bit. We'll go for a walk later. 70 00:10:01,416 --> 00:10:02,455 Okay. 71 00:10:26,218 --> 00:10:27,840 Aigoo, welcome. 72 00:10:30,667 --> 00:10:32,100 Here, please have a seat over here. 73 00:10:32,220 --> 00:10:33,761 What can I get you? 74 00:10:35,873 --> 00:10:36,987 Sir. 75 00:10:37,258 --> 00:10:37,978 Yes? 76 00:10:39,461 --> 00:10:44,978 There was a time early last year that you had tuition stolen, wasn't there? 77 00:10:57,786 --> 00:11:04,283 So, you want me to announce that he got caught while trying to return the money? 78 00:11:07,883 --> 00:11:08,852 Yes. 79 00:11:10,160 --> 00:11:15,060 That boy is trying really hard now to live a decent life. 80 00:11:16,075 --> 00:11:17,428 Get out now! 81 00:11:18,472 --> 00:11:19,430 Sir. 82 00:11:20,691 --> 00:11:23,133 If you just listen to what I have to say, 83 00:11:23,573 --> 00:11:25,206 That child out there 84 00:11:26,087 --> 00:11:31,270 lost her mother to a car accident when she was in junior high, 85 00:11:33,393 --> 00:11:38,040 but she studied in that condition, and was even accepted into law school. 86 00:11:38,886 --> 00:11:39,788 But, 87 00:11:41,457 --> 00:11:45,400 after that incident, she's still studying. 88 00:11:46,471 --> 00:11:47,485 And yet, 89 00:11:48,241 --> 00:11:52,821 you want me to help that guy? 90 00:11:54,602 --> 00:11:55,688 I'm sorry. 91 00:11:56,477 --> 00:12:00,569 I will compensate you with an amount many times over. 92 00:12:01,960 --> 00:12:02,828 What?! 93 00:12:04,124 --> 00:12:05,428 What's that? 94 00:12:05,653 --> 00:12:09,092 You want to make up for that with money?! You'll make up for that with money? 95 00:12:09,134 --> 00:12:13,370 Are you human?! Are you human?! Huh?! 96 00:12:14,613 --> 00:12:17,201 Tell me! Are you human? 97 00:12:38,411 --> 00:12:39,667 Jang Seok. 98 00:12:39,999 --> 00:12:42,416 Eat some of this and get some strength. 99 00:12:43,423 --> 00:12:45,705 C'mon Jang Seok, sit up. 100 00:12:53,201 --> 00:12:55,573 After you eat some of this and get some energy, let's go on a date. 101 00:12:55,618 --> 00:12:58,381 Where should we go? Do you want to see a movie? 102 00:13:17,254 --> 00:13:19,945 I met Kang Kyung Tak. 103 00:13:21,993 --> 00:13:25,147 Do I look like the kind of guy that would abandon So Yeon and Rep. Nam? 104 00:13:25,178 --> 00:13:26,866 [Shocker! Drug Scandal Agent and Pickpocket Ex-Convict Create Fight League] 105 00:13:26,884 --> 00:13:31,094 I told you. That if we die, we die together, and if we live, we live together. 106 00:13:44,510 --> 00:13:48,944 [Seoul<-->Busan] 107 00:14:03,320 --> 00:14:04,928 Secretary's office. 108 00:14:05,486 --> 00:14:09,650 I'm one of the trainers that are attending today's luncheon, 109 00:14:10,115 --> 00:14:13,649 but in my hurry, I left my invitation back in my town. 110 00:14:13,965 --> 00:14:15,884 Where was the venue again? 111 00:14:16,077 --> 00:14:18,359 Ah, the luncheon venue? 112 00:14:19,002 --> 00:14:24,163 Well, with all of your help, we're off to a successful start. 113 00:14:24,544 --> 00:14:27,548 With gratitude, a toast to you all. 114 00:14:28,901 --> 00:14:33,880 Now, here's to our organization surpassing just the Korean market and becoming a worldwide success. 115 00:14:34,171 --> 00:14:35,290 To the organization. 116 00:14:35,304 --> 00:14:36,611 To the organization. 117 00:14:37,452 --> 00:14:38,391 Cheers. 118 00:14:43,040 --> 00:14:43,990 President, 119 00:14:44,950 --> 00:14:46,713 about that FF league... 120 00:14:46,727 --> 00:14:47,601 Yes? 121 00:14:48,258 --> 00:14:53,864 I'm telling you now that we were going to let them use our venue. 122 00:14:54,627 --> 00:14:59,200 But I couldn't have imagined that their fighters were such trash. 123 00:14:59,988 --> 00:15:03,865 Actually, they came to me as well and asked to work together. 124 00:15:04,612 --> 00:15:06,163 If I had worked with them, 125 00:15:06,283 --> 00:15:09,434 it looks like it would have been total humiliation. 126 00:15:10,421 --> 00:15:12,271 It just goes to show you nothing goes uncorrected for long. 127 00:15:12,327 --> 00:15:13,535 Here. Here. 128 00:15:21,908 --> 00:15:22,828 You must leave. 129 00:15:22,846 --> 00:15:23,883 Let go! 130 00:15:32,210 --> 00:15:35,422 Looks like all the bats have gathered in broad daylight. 131 00:15:35,954 --> 00:15:39,685 All of you who used to bad mouth President Kang Kyung Tak, I mean. 132 00:15:40,171 --> 00:15:42,715 It appears an unexpected guest has come. 133 00:15:43,120 --> 00:15:48,369 If you'd like to join us, then you should submit a formal application. 134 00:15:49,145 --> 00:15:51,505 This just isn't proper decorum. 135 00:15:51,866 --> 00:15:52,993 Decorum?! 136 00:15:56,680 --> 00:15:57,609 Everyone, 137 00:15:58,639 --> 00:16:03,280 your president is a man who knows decorum well. 138 00:16:04,109 --> 00:16:07,049 When he was my promoter 20 years ago, 139 00:16:07,716 --> 00:16:10,340 and my wife was dying, he never let me know 140 00:16:10,952 --> 00:16:13,197 and just went forward with my match. 141 00:16:15,860 --> 00:16:17,366 And not too long ago, 142 00:16:17,853 --> 00:16:20,387 he pilfered Maeng Do Pil, who is sitting over there. 143 00:16:22,561 --> 00:16:23,598 And recently, 144 00:16:24,171 --> 00:16:27,715 when he failed trying to entice away my fighter Lee Jang Seok, 145 00:16:29,581 --> 00:16:32,500 he tried to kill him off by exposing his past. 146 00:16:33,786 --> 00:16:36,762 Yes, he is a man of great decorum. 147 00:16:40,003 --> 00:16:43,498 I don't understand the basis of what you are saying. 148 00:16:44,591 --> 00:16:46,223 Your match in the past 149 00:16:46,307 --> 00:16:48,543 was an engagement that had been promised to both the venue and public. 150 00:16:48,554 --> 00:16:51,577 Maeng Do Pil made the decision to join me himself. 151 00:16:52,895 --> 00:16:53,978 Furthermore, 152 00:16:54,633 --> 00:16:58,533 our association is overflowing with great fighters. 153 00:16:58,720 --> 00:17:03,544 Why would I try to steal away an unreliable fighter like Lee Jang Seok? 154 00:17:06,962 --> 00:17:10,135 I think your suspicions are a little over the top. 155 00:17:10,784 --> 00:17:12,702 You mean little bastard. 156 00:17:16,878 --> 00:17:18,260 Leave at once! 157 00:17:18,825 --> 00:17:20,327 You call yourself human?! 158 00:17:20,513 --> 00:17:22,404 How can you take a kid trying to make something of himself 159 00:17:22,411 --> 00:17:24,521 and pull such a cheap stunt?! 160 00:17:24,583 --> 00:17:25,904 You need to leave. 161 00:17:26,866 --> 00:17:29,254 You all better wake up and smell the coffee! 162 00:17:29,977 --> 00:17:34,494 Because there will come a day when he stabs you in the back and you'll regret it! 163 00:17:54,679 --> 00:17:56,484 Please excuse me. 164 00:17:56,903 --> 00:17:59,861 I'm fine, so please go on and eat. 165 00:18:13,284 --> 00:18:15,609 Let me go! I'll leave on my own. 166 00:18:15,920 --> 00:18:17,480 Park Byung Sam. 167 00:18:32,521 --> 00:18:37,213 Frankly, I don't have any ill will towards you. 168 00:18:38,870 --> 00:18:42,907 Taking Maeng Do Pil wasn't to destroy you. 169 00:18:43,647 --> 00:18:46,661 Rather, I wanted him because he's a great fighter. 170 00:18:46,889 --> 00:18:49,465 Trying to take Lee Jang Seok 171 00:18:50,188 --> 00:18:54,069 was also not to destroy you, but Nam Je Il. 172 00:18:55,885 --> 00:18:58,371 If I have any feelings towards you, 173 00:18:58,882 --> 00:19:00,716 as your once promoter, 174 00:19:01,143 --> 00:19:05,656 I just feel sorry that I prevented you from spending the last moments with your wife. 175 00:19:06,449 --> 00:19:10,067 So, if that poisonous Nam Je Il would just disappear from this field, 176 00:19:10,613 --> 00:19:13,152 I could work hard to make it up to you. 177 00:19:15,047 --> 00:19:17,507 I had thought of that before. 178 00:19:20,357 --> 00:19:21,699 But you, 179 00:19:23,906 --> 00:19:28,185 with your actions today, completely destroyed any possibility of that. 180 00:19:30,639 --> 00:19:32,062 Park Byung Sam, 181 00:19:33,347 --> 00:19:36,008 now you and Nam Je Il together 182 00:19:38,201 --> 00:19:40,334 will forever be outcasts. 183 00:20:12,577 --> 00:20:15,027 Oh! Whoa. Thank you. 184 00:20:19,374 --> 00:20:21,479 Let go of me, you punk! 185 00:20:25,992 --> 00:20:28,090 Right, are you happy? 186 00:20:28,719 --> 00:20:30,547 Under that beast of a man? 187 00:20:32,482 --> 00:20:35,451 You're living the good life, so are you happy?! 188 00:20:36,976 --> 00:20:37,915 I'm sorry. 189 00:20:40,208 --> 00:20:42,063 After I became worldwide champion, I was going to... 190 00:20:42,066 --> 00:20:43,129 You little 191 00:20:50,555 --> 00:20:51,697 Right. 192 00:20:52,936 --> 00:20:55,380 What's the use of acting like this at this point? 193 00:20:55,665 --> 00:20:56,712 Jerk. 194 00:20:57,131 --> 00:20:57,882 Coach. 195 00:20:59,800 --> 00:21:00,669 This... 196 00:21:05,426 --> 00:21:08,159 is an account I created for you. 197 00:21:11,576 --> 00:21:12,952 I'm sorry. 198 00:21:40,580 --> 00:21:41,590 What? 199 00:21:42,434 --> 00:21:47,461 To people who've been that devastated, you offered to compensate them with money? 200 00:21:50,354 --> 00:21:52,004 You really went too far. 201 00:21:52,857 --> 00:21:55,185 If it were me, I don't think I could forgive. 202 00:21:55,193 --> 00:21:59,500 Of course it wasn't just that, but... 203 00:21:59,620 --> 00:22:03,689 It's because you are rushing in a panic to try to save Jang Seok. 204 00:22:04,686 --> 00:22:08,428 Try to put yourself in their shoes. 205 00:22:09,440 --> 00:22:12,178 And throw away your desire to persuade them. 206 00:22:40,737 --> 00:22:45,346 She lost her mother to a car accident when she was in junior high, 207 00:22:46,063 --> 00:22:48,120 but she studied in that condition, 208 00:22:48,449 --> 00:22:51,037 and was even accepted into law school. 209 00:22:51,569 --> 00:22:52,490 But, 210 00:22:52,778 --> 00:22:56,605 after that incident, she's still studying. 211 00:23:20,028 --> 00:23:22,168 Is your father not here? 212 00:23:22,780 --> 00:23:24,930 He went to make a delivery. 213 00:23:27,793 --> 00:23:31,633 You're the ahjussi who came yesterday, aren't you? Because of the pickpocket kid. 214 00:23:34,132 --> 00:23:37,289 You're Son Yeo Jin, right? 215 00:23:39,370 --> 00:23:40,874 I'm sorry. 216 00:23:41,681 --> 00:23:45,229 I fear I've unintentionally caused you more pain. 217 00:23:47,797 --> 00:23:50,833 Your studying law again, right? 218 00:23:52,699 --> 00:23:57,365 I thought this might help in your studies, so I brought this for you 219 00:24:01,508 --> 00:24:03,805 What is this? 220 00:24:04,177 --> 00:24:05,793 A Braille terminal. 221 00:24:06,382 --> 00:24:10,511 They say it can print and connect to the Internet as well. 222 00:24:10,928 --> 00:24:12,407 Really? 223 00:24:12,585 --> 00:24:14,737 I really wanted one of these. 224 00:24:15,012 --> 00:24:18,451 They're so expensive, so I couldn't bring myself to ask my father. 225 00:24:20,194 --> 00:24:21,973 Thank you, truly. 226 00:24:23,489 --> 00:24:25,095 I'm glad you wanted one. 227 00:24:25,437 --> 00:24:29,063 This isn't a bribe for me to put in a good word with my father, is it? 228 00:24:31,189 --> 00:24:33,223 Please forget about that conversation. 229 00:24:33,578 --> 00:24:36,945 Because I bought this truly because I was sorry. 230 00:24:38,603 --> 00:24:40,803 Please pass the exam. 231 00:24:42,346 --> 00:24:44,004 I'll be leaving now. 232 00:24:46,528 --> 00:24:47,598 Ahjussi. 233 00:24:55,582 --> 00:24:59,969 That Lee Jang Seok. Has he become a respected fighter now? 234 00:25:00,829 --> 00:25:04,442 No, he's actually been hurt and is lying in bed. 235 00:25:05,106 --> 00:25:05,914 Why? 236 00:25:08,116 --> 00:25:14,557 His past was exposed, and now people are all calling him an ex-convict. 237 00:25:17,040 --> 00:25:18,491 I see. 238 00:25:21,834 --> 00:25:25,754 Do you know why I want to become a judge? 239 00:25:26,960 --> 00:25:30,647 The troubled young boys and girls who made one mistake due to hardships... 240 00:25:30,885 --> 00:25:34,217 the poor people who get taken by the people with power... 241 00:25:35,281 --> 00:25:38,145 because I wanted to help those kinds of people. 242 00:25:41,252 --> 00:25:44,601 Dad, the law has a human side too, 243 00:25:44,970 --> 00:25:47,536 and there's also the consideration of circumstance. 244 00:25:47,730 --> 00:25:49,799 But, Yeo Jin, that punk... 245 00:25:49,812 --> 00:25:52,006 That boy is probably a good person. 246 00:25:52,306 --> 00:25:57,454 He tried to return the tuition, and took the punishment for his father. 247 00:26:01,045 --> 00:26:03,781 The future judge will make a judgment. 248 00:26:04,810 --> 00:26:09,622 Son Dae Woo, forgive the defendant, Lee Jang Seok, 249 00:26:12,155 --> 00:26:13,591 and help him. 250 00:26:15,456 --> 00:26:16,589 Yeo Jin. 251 00:26:30,929 --> 00:26:32,267 That's great. 252 00:26:32,484 --> 00:26:33,632 See? 253 00:26:34,412 --> 00:26:36,851 Sincerity moves people's hearts. 254 00:26:38,689 --> 00:26:40,949 It's all due to you. 255 00:26:41,729 --> 00:26:44,679 Ahh. Looks like Jang Seok will be getting up. 256 00:26:45,184 --> 00:26:47,167 Hurry and call the reporters. 257 00:26:47,287 --> 00:26:48,286 Ah, yes. 258 00:26:55,245 --> 00:26:56,417 Reporter Oh. 259 00:26:56,669 --> 00:26:59,117 This is Lee Jang Seok's agent Nam Je Il. 260 00:26:59,371 --> 00:27:00,411 So? 261 00:27:01,381 --> 00:27:05,341 About Lee Jang Seok's criminal record... 262 00:27:05,652 --> 00:27:08,197 He wasn't trying to steal the money, 263 00:27:08,237 --> 00:27:12,328 but he actually got caught as he was trying to return the money. 264 00:27:12,386 --> 00:27:13,733 Nam Je Il, 265 00:27:14,135 --> 00:27:16,796 what stunt are you trying to pull this time? 266 00:27:17,508 --> 00:27:20,546 There's nobody in this field that will believe your word. 267 00:27:21,139 --> 00:27:22,460 Don't call me. 268 00:27:24,352 --> 00:27:26,210 Reporter Oh? Reporter Oh. 269 00:27:28,852 --> 00:27:31,108 Why? He doesn't believe you? 270 00:27:40,518 --> 00:27:41,646 Reporter Jang? 271 00:27:41,824 --> 00:27:43,036 Nam Je Il, 272 00:27:43,754 --> 00:27:48,015 Lee Jang Seok aside, we suspect your ethics even more. 273 00:27:49,061 --> 00:27:53,348 It sounds like you've put together another scheme, but I don't want to hear it. 274 00:27:55,289 --> 00:27:56,588 Reporter Jang? 275 00:27:56,708 --> 00:27:57,390 Hello? 276 00:28:00,346 --> 00:28:02,100 Why are they doing this? 277 00:28:02,198 --> 00:28:05,156 You're saying you'll tell them the true story... 278 00:28:06,666 --> 00:28:08,959 The victim will speak on his behalf? 279 00:28:09,792 --> 00:28:10,610 Really? 280 00:28:19,160 --> 00:28:20,378 What? 281 00:28:21,529 --> 00:28:23,903 Why are your expressions like that? 282 00:28:34,911 --> 00:28:38,939 So the victim says good things about Jjangdol. 283 00:28:39,097 --> 00:28:43,938 Then sympathy will completely spread around. 284 00:28:45,309 --> 00:28:47,910 There's no law that states people should die. Right, Hyungnim? 285 00:28:47,928 --> 00:28:49,958 People are nicer than I thought, Hyungnim. 286 00:28:49,984 --> 00:28:56,130 Right! People have to be nice and open like that for us to make a living. 287 00:28:57,912 --> 00:28:59,086 Right, right. 288 00:29:02,426 --> 00:29:03,802 What happened? 289 00:29:03,922 --> 00:29:04,818 Did it go well? 290 00:29:04,938 --> 00:29:06,710 Are they going to say good things about Jjangdol? 291 00:29:06,781 --> 00:29:09,268 When is it going to be in the paper? 292 00:29:10,284 --> 00:29:12,202 What's wrong with you? 293 00:29:12,800 --> 00:29:14,515 Did it not go well? 294 00:29:28,954 --> 00:29:30,139 Aigoo, right. 295 00:29:30,718 --> 00:29:33,020 I thought it was going a little too easily. 296 00:29:33,483 --> 00:29:35,231 What can you do? Uh? 297 00:29:36,024 --> 00:29:39,479 When things don't go the way you want it, you just have to deal with it and move on. 298 00:29:40,015 --> 00:29:41,058 But... 299 00:29:42,585 --> 00:29:45,912 are you not going to eat that Jjajangmyun*? 300 00:29:42,585 --> 00:29:45,914 {\a6}(*Noodles w/ black bean sauce) 301 00:29:45,968 --> 00:29:47,216 Bbal Ddae, 302 00:29:48,115 --> 00:29:51,125 I think I'm going to have to turn myself in. 303 00:29:53,528 --> 00:29:56,636 You crazy bastard... what are you talking about? 304 00:29:57,749 --> 00:30:00,935 I can't look at Seok anymore. 305 00:30:03,706 --> 00:30:06,438 Ajae, it's okay to act with your conscience, 306 00:30:06,815 --> 00:30:09,126 but then when are you going to pay me back all my money? 307 00:30:10,261 --> 00:30:11,901 And besides, 308 00:30:12,662 --> 00:30:16,676 how deflated do you think Jang Seok would feel, 309 00:30:16,766 --> 00:30:20,576 if after he went to jail to save you, you dredge that up again? 310 00:30:20,594 --> 00:30:21,321 Eh? 311 00:30:22,344 --> 00:30:27,001 Just go on as you have been doing, living, and playing, eh? 312 00:30:29,385 --> 00:30:31,966 When people change too suddenly, they die. 313 00:30:37,986 --> 00:30:38,852 Ajae. 314 00:30:39,304 --> 00:30:40,188 Ajae! 315 00:30:41,693 --> 00:30:43,363 Is that guy nuts? 316 00:30:45,565 --> 00:30:47,755 Could it be his real son? 317 00:30:58,321 --> 00:31:00,961 Yes, this is Nam Je Il. Yes, I... 318 00:31:06,764 --> 00:31:09,702 Reporter Hong? Yes, this is Nam Je Il. 319 00:31:09,772 --> 00:31:11,988 The fighter Lee Jang Seok... 320 00:31:18,771 --> 00:31:21,183 Yes, this is Nam Je Il. I... 321 00:31:37,284 --> 00:31:39,846 It's not working out very well, is it? 322 00:31:49,339 --> 00:31:51,088 I'll have to keep trying. 323 00:31:52,269 --> 00:31:54,289 Somebody will listen. 324 00:31:56,252 --> 00:31:59,166 I have a thought. 325 00:32:01,380 --> 00:32:03,361 What if I were to turn myself in? 326 00:32:05,789 --> 00:32:09,538 I can't return the time Seok spent in Juvenile Hall, 327 00:32:10,158 --> 00:32:13,689 but the whole world will know he wasn't a criminal. 328 00:32:16,820 --> 00:32:18,414 If you turn yourself in, 329 00:32:18,485 --> 00:32:22,041 because of your criminal record, the punishment will be severe. 330 00:32:23,327 --> 00:32:26,452 But anyhow, it should have been me that went in that time. 331 00:32:31,082 --> 00:32:32,977 Let me keep trying some more. 332 00:32:33,936 --> 00:32:37,998 You know, people... 333 00:32:39,000 --> 00:32:42,328 don't ever give us guys with a record any benefit of the doubt. 334 00:32:43,978 --> 00:32:45,825 Without my turning myself in, 335 00:32:46,026 --> 00:32:49,253 I bet no one believes the truth about our Seok. 336 00:32:54,176 --> 00:32:56,715 Jang Seok will probably suffer more. 337 00:32:58,494 --> 00:33:00,186 I'm suffering more. 338 00:33:00,819 --> 00:33:03,328 But, promise me one thing. 339 00:33:05,572 --> 00:33:06,718 That's enough. 340 00:33:07,603 --> 00:33:10,166 Put our Seok back in the ring, 341 00:33:11,366 --> 00:33:13,193 and make him a champion. 342 00:33:14,746 --> 00:33:16,830 I can't make that promise. 343 00:33:17,443 --> 00:33:21,107 Whether you promise or not, I'm going to turn myself in. 344 00:33:21,857 --> 00:33:23,568 Call and gather the reporters in front of the police office. 345 00:33:23,660 --> 00:33:26,920 Rep. Nam, you're good at that. 346 00:33:29,738 --> 00:33:31,261 I'm asking you. 347 00:33:33,221 --> 00:33:35,568 I tell you I'm not going to. 348 00:33:52,594 --> 00:33:54,489 Without my turning myself in, 349 00:33:54,609 --> 00:33:58,185 I bet no one believes the truth about our Seok. 350 00:34:22,652 --> 00:34:25,032 I was going to call you at some point. 351 00:34:26,003 --> 00:34:26,860 Why? 352 00:34:27,785 --> 00:34:29,297 To comfort me? 353 00:34:30,637 --> 00:34:34,834 Yeah. The game finished so anticlimactically, 354 00:34:34,954 --> 00:34:37,411 I didn't feel good about it either. 355 00:34:38,493 --> 00:34:42,826 No, that game you like so much, 356 00:34:43,815 --> 00:34:45,843 I'll make it fun for you again. 357 00:34:46,766 --> 00:34:48,246 What are you saying? 358 00:34:49,499 --> 00:34:51,078 I'll give you a scoop, 359 00:34:51,340 --> 00:34:55,594 so, can you come down right now? 360 00:34:57,099 --> 00:34:58,306 A scoop? 361 00:34:59,149 --> 00:35:00,880 What in the world is it? 362 00:35:31,794 --> 00:35:33,422 It's all over, isn't it? 363 00:35:37,644 --> 00:35:38,498 Me, 364 00:35:40,101 --> 00:35:41,604 you, 365 00:35:42,731 --> 00:35:44,257 and the gym. 366 00:35:45,451 --> 00:35:47,353 Who says it's over. 367 00:35:49,632 --> 00:35:50,532 Get up. 368 00:35:51,238 --> 00:35:54,415 Stop it now. It's over. 369 00:36:01,818 --> 00:36:02,865 Jang Seok, 370 00:36:04,949 --> 00:36:08,134 Lee Young Chul, no, 371 00:36:10,548 --> 00:36:12,161 your father, 372 00:36:14,586 --> 00:36:17,317 says he's going to turn himself in. 373 00:36:19,731 --> 00:36:25,640 He's going to reopen the case and say that he was the offender. 374 00:36:30,988 --> 00:36:32,298 Don't make me laugh. 375 00:36:33,413 --> 00:36:35,122 He's not that type of person. 376 00:36:35,340 --> 00:36:37,530 So, get up, 377 00:36:38,813 --> 00:36:41,857 and see it with your own eyes, pal. 378 00:37:16,884 --> 00:37:18,276 - Rep. Nam. - Yeah, hi. 379 00:37:19,413 --> 00:37:20,669 Is it true? 380 00:37:21,606 --> 00:37:23,281 Where's Lee Young Chul? 381 00:37:25,282 --> 00:37:27,440 Wait. He'll be right over. 382 00:37:29,531 --> 00:37:30,969 Turn on the camera. 383 00:37:38,499 --> 00:37:43,820 Fighter Lee Jang Seok, is it true you took the fall for your father's crime? 384 00:37:46,323 --> 00:37:48,001 Get that camera away! 385 00:37:55,480 --> 00:37:57,457 Yes, it's true. 386 00:37:57,909 --> 00:38:00,444 I was the one who took the money. 387 00:38:01,265 --> 00:38:06,108 Lee Jang Seok saw that it was tuition money, and got caught as he was trying to return it. 388 00:38:08,031 --> 00:38:09,112 I'm sorry. 389 00:38:09,643 --> 00:38:11,748 I know it's late, but I want to pay for my crime. 390 00:38:11,774 --> 00:38:14,725 Do you have any words for your son, Lee Jang Seok? 391 00:38:29,489 --> 00:38:30,327 Seok, 392 00:38:33,991 --> 00:38:35,151 I'm sorry. 393 00:38:38,659 --> 00:38:39,900 I'm sorry. 394 00:38:46,501 --> 00:38:48,410 Seok, be strong, huh? I'm okay. 395 00:38:48,711 --> 00:38:50,164 And don't come visit. 396 00:38:50,222 --> 00:38:52,404 Make sure you become champion! Huh? 397 00:38:53,771 --> 00:38:55,721 Be the champion. Huh? 398 00:39:24,766 --> 00:39:26,823 Good evening, viewers. 399 00:39:27,093 --> 00:39:32,343 Lately one of the most talked about athletes is mixed fighting's Lee Jang Seok. 400 00:39:34,080 --> 00:39:36,728 Fighter Lee Jang Seok, who has also been a guest on our Star Quality, 401 00:39:36,778 --> 00:39:40,608 shocked many fans with his past as a convicted pickpocket. 402 00:39:40,639 --> 00:39:44,373 Today, an even more shocking story has been revealed. 403 00:39:44,560 --> 00:39:47,995 Power TV obtained the real story. 404 00:39:54,310 --> 00:39:59,207 [Lee Jang Seok's Father Turns Himself In!! Took his father's rap... served time...] 405 00:39:59,222 --> 00:40:01,548 {\a6}[Late Payment for Deep Injustice] 406 00:39:59,896 --> 00:40:00,959 I'm sorry. 407 00:40:01,642 --> 00:40:04,073 I know it's late, but I want to pay for my crime. 408 00:40:04,193 --> 00:40:06,955 Do you have any words for your son, Lee Jang Seok? 409 00:40:06,984 --> 00:40:09,875 [Lee Jang Seok's Criminal Record, I'm Sorry!!] 410 00:40:12,083 --> 00:40:13,196 Seok, 411 00:40:15,434 --> 00:40:16,554 I'm sorry. 412 00:40:19,092 --> 00:40:21,405 Seok, be strong, huh? I'm okay. 413 00:40:23,336 --> 00:40:24,937 Make sure you become champion! Huh? 414 00:40:24,943 --> 00:40:27,596 [Lee Jang Seok's Father Turns Himself In] 415 00:40:32,295 --> 00:40:33,585 Jang Seok. 416 00:40:35,711 --> 00:40:36,807 For what? 417 00:40:38,860 --> 00:40:41,179 Did I ever ask him to turn himself in? 418 00:40:43,050 --> 00:40:44,649 Then, what does that make me? 419 00:40:46,973 --> 00:40:49,692 That way, I'm just a pickpocket's son. 420 00:40:50,473 --> 00:40:51,863 What's the difference?! 421 00:41:02,836 --> 00:41:05,371 I guess he thought if he turned himself in now, 422 00:41:06,771 --> 00:41:08,815 I'd call him father. 423 00:41:13,954 --> 00:41:16,515 Why all of a sudden, act like a good person? 424 00:41:17,456 --> 00:41:20,429 Why all of a sudden make a guy crazy?! 425 00:41:46,094 --> 00:41:48,207 I told him not to, 426 00:41:49,342 --> 00:41:50,830 that you'd suffer. 427 00:41:53,225 --> 00:41:54,849 I told him not to, 428 00:41:57,830 --> 00:42:00,146 but he said he was suffering more. 429 00:42:02,309 --> 00:42:05,852 He said that he didn't think he could ever look you in the face again. 430 00:42:07,319 --> 00:42:16,727 He turned himself in so that he could look you in the face openly again. 431 00:42:26,790 --> 00:42:28,631 Who said I'd see him? 432 00:42:55,735 --> 00:42:59,409 Aigoo, I'm sorry. 433 00:42:59,575 --> 00:43:03,296 I didn't even know the situation very well, and I had a misconception. 434 00:43:03,338 --> 00:43:04,952 Aigoo, don't worry about it. 435 00:43:05,388 --> 00:43:08,613 But, you've come and offered to be a sponsor again. I'm very grateful. 436 00:43:08,765 --> 00:43:13,278 From now on, I'll take your word no matter what. 437 00:43:13,906 --> 00:43:14,997 Thank you. 438 00:43:16,985 --> 00:43:17,963 Just a moment. 439 00:43:18,179 --> 00:43:19,406 Go on and take it. 440 00:43:21,981 --> 00:43:22,710 Yes? 441 00:43:23,187 --> 00:43:24,593 Ah, Bureau Chief... 442 00:43:25,621 --> 00:43:26,662 Yes. 443 00:43:27,805 --> 00:43:30,705 It's a real relief that the misconception has been cleared. 444 00:43:31,042 --> 00:43:31,778 Yes. 445 00:43:32,603 --> 00:43:35,585 The FF League is planning to go forth as planned. 446 00:43:36,252 --> 00:43:37,053 Yes. 447 00:43:37,553 --> 00:43:38,635 Thank you. 448 00:43:39,208 --> 00:43:43,132 Aigoo, Rep. Nam. A hearty congratulations to you. 449 00:43:45,558 --> 00:43:46,498 Welcome. 450 00:44:24,346 --> 00:44:26,017 What are you looking at? 451 00:44:46,743 --> 00:44:47,907 Tomorrow? 452 00:44:49,011 --> 00:44:50,265 That early? 453 00:44:50,774 --> 00:44:54,772 Yes. To improve the fighter's skills and before the matches begin, 454 00:44:54,854 --> 00:44:56,471 we have a short timeframe. 455 00:44:56,492 --> 00:44:59,732 Oh no, our poor flowers. 456 00:45:00,449 --> 00:45:03,402 Intense training will give them terrible skin trouble. 457 00:45:04,682 --> 00:45:06,556 You know it, President. 458 00:45:06,597 --> 00:45:08,674 - Oh dear. - Oh my, my, my... 459 00:45:09,190 --> 00:45:11,418 Y'all are making a fuss in stereo. 460 00:45:11,724 --> 00:45:15,296 Because of you all, I'll be getting the skin trouble. 461 00:45:15,642 --> 00:45:19,306 What the hell is this nonsense, making me go out for intense training a third time. 462 00:45:19,410 --> 00:45:22,800 And yet, you're not champion yet, how strange. 463 00:45:23,282 --> 00:45:24,119 What? 464 00:45:24,491 --> 00:45:25,764 I oughtta... 465 00:45:26,808 --> 00:45:27,954 Here's the training schedule. 466 00:45:27,963 --> 00:45:29,081 Oh, right. 467 00:45:30,878 --> 00:45:33,151 It would be good if you could go too. 468 00:45:33,331 --> 00:45:34,977 There's a lot to do in preparation for the tournament. 469 00:45:34,995 --> 00:45:37,621 But in my place, you have Alice going. 470 00:45:38,326 --> 00:45:40,133 That's that, but... 471 00:45:40,554 --> 00:45:41,395 What? 472 00:45:41,816 --> 00:45:43,407 You don't like me? 473 00:45:46,980 --> 00:45:48,966 No, it's not that. 474 00:45:50,491 --> 00:45:51,648 Of course, 475 00:45:52,121 --> 00:45:57,112 because of my looks, you might not be able to focus on training. 476 00:45:58,210 --> 00:46:01,623 Manager Oh, should I not go? 477 00:46:01,766 --> 00:46:02,725 Excuse me? 478 00:46:19,003 --> 00:46:21,845 [Dream Gym] 479 00:46:26,675 --> 00:46:27,573 Move it! 480 00:46:41,812 --> 00:46:43,124 Here we are. 481 00:46:43,519 --> 00:46:45,447 It's so backwoods! 482 00:46:45,780 --> 00:46:47,622 Are there showers here? 483 00:46:48,582 --> 00:46:53,178 Sheesh, where are there showers in hell? They can just wash with any faucet. 484 00:46:53,298 --> 00:46:55,450 Oh, but I need a tub. 485 00:46:55,670 --> 00:46:57,439 Tub, my foot. 486 00:46:58,229 --> 00:46:59,568 Hurry in! 487 00:47:00,127 --> 00:47:01,633 Ah, really! 488 00:47:19,284 --> 00:47:20,959 {\a6}[4 Week Program] 489 00:47:20,166 --> 00:47:22,005 Now, listen carefully. 490 00:47:23,096 --> 00:47:25,824 You all have the fundamentals of fighting down, 491 00:47:25,835 --> 00:47:28,875 but you've focused too much on exercises to accentuate your muscles, 492 00:47:28,904 --> 00:47:32,386 that you've fallen back on other skills in fighting. 493 00:47:32,438 --> 00:47:35,512 Addressing that issue is the first goal of training. 494 00:47:35,613 --> 00:47:39,494 In order to improve your skills, all of you will go through intense sparring. 495 00:47:39,614 --> 00:47:41,591 You understand what the Head Trainer's saying, don't you? 496 00:47:41,711 --> 00:47:42,494 Yes. 497 00:47:42,513 --> 00:47:43,672 Answer loud! 498 00:47:44,513 --> 00:47:45,816 Yes! 499 00:47:48,828 --> 00:47:52,978 The president and manager will prepare the meals. 500 00:47:52,987 --> 00:47:56,530 And for the video analysis, make sure you film without missing any footage. 501 00:47:56,868 --> 00:47:59,762 Things that will get in the way of training, wallets, phones... 502 00:48:00,033 --> 00:48:01,168 I didn't bring anything. 503 00:48:01,186 --> 00:48:02,735 If I find you're lying, you're dead. 504 00:48:06,016 --> 00:48:06,771 Why? 505 00:48:07,618 --> 00:48:08,927 Why do I need to give them to you? 506 00:48:09,047 --> 00:48:09,943 Shut up! 507 00:48:11,270 --> 00:48:13,423 You think I won't understand your badmouthing? 508 00:48:14,713 --> 00:48:16,603 - This can't get be anywhere damp. - Shut up. 509 00:48:16,614 --> 00:48:18,113 This is expensive. 510 00:48:20,756 --> 00:48:22,595 Me-me too? 511 00:48:22,715 --> 00:48:24,679 There's no rank here. 512 00:48:39,043 --> 00:48:41,749 I looked at the schedule and it's some serious shit. 513 00:48:41,802 --> 00:48:43,239 You think we can take it? 514 00:48:43,249 --> 00:48:45,544 Yeah, I'm a little worried too. 515 00:48:46,071 --> 00:48:50,307 If it means we can truly get stronger, we need be able to live through hell. 516 00:48:50,702 --> 00:48:52,265 Ay, really! 517 00:48:52,439 --> 00:48:55,287 But there are a lot of good training facilities. 518 00:48:55,559 --> 00:48:57,708 Do we really have to do it old school like this? 519 00:48:58,940 --> 00:49:01,232 I've seen world-class fighters in other countries 520 00:49:01,279 --> 00:49:05,697 leave great facilities and retreat into the mountains for training. 521 00:49:05,732 --> 00:49:07,163 I've seen that too. 522 00:49:07,510 --> 00:49:10,971 They went into the mountains and cut down trees and hammered... 523 00:49:11,169 --> 00:49:13,514 They really did look as strong as beasts. 524 00:49:13,741 --> 00:49:16,242 Aye! I don't want to become like a beast. 525 00:49:16,362 --> 00:49:21,439 Ahh! Let's get some sleep, sleep! We only get 4 hours! 526 00:49:22,393 --> 00:49:23,952 Turn off the light. 527 00:49:24,072 --> 00:49:25,159 Good night, good night. 528 00:49:25,183 --> 00:49:26,524 - Good night, Hyung. - Good night. 529 00:49:26,526 --> 00:49:28,222 - Good night, Hyung. - Yeah. 530 00:49:50,703 --> 00:49:53,306 Come here, c'mere, c'mere. 531 00:49:55,176 --> 00:49:57,787 You guys better do it right. 532 00:50:16,652 --> 00:50:17,812 Hurry it up! 533 00:50:27,845 --> 00:50:29,816 Faster! Faster! More! 534 00:50:32,173 --> 00:50:33,409 They look good. 535 00:50:33,443 --> 00:50:35,400 You see that buoy there, right? 536 00:50:35,466 --> 00:50:36,053 Yes! 537 00:50:36,060 --> 00:50:37,595 The first to get to the buoy! 538 00:50:39,962 --> 00:50:41,729 You can't drown! 539 00:50:42,631 --> 00:50:44,591 Ah, they're having fun! 540 00:50:45,122 --> 00:50:46,766 Ay, not like that... 541 00:50:50,690 --> 00:50:52,730 Those little... 542 00:51:02,431 --> 00:51:03,322 Lower! 543 00:51:15,994 --> 00:51:17,267 No whining! 544 00:51:26,233 --> 00:51:27,493 Push up mistake! Do it over! 545 00:51:27,522 --> 00:51:28,749 Yes, sir. 546 00:51:31,522 --> 00:51:32,853 What are your feet doing?! 547 00:51:33,209 --> 00:51:34,351 Jab, jab! 548 00:51:40,063 --> 00:51:42,201 What are blocks for, pal?! 549 00:52:15,450 --> 00:52:16,735 You were here? 550 00:52:17,197 --> 00:52:17,873 Oh! 551 00:52:19,925 --> 00:52:22,957 I didn't see you so I was worried, but what are you doing here? 552 00:52:23,003 --> 00:52:27,167 Uh, I was just thinking for a moment. 553 00:52:31,346 --> 00:52:32,720 Were you crying? 554 00:52:35,394 --> 00:52:36,369 No! 555 00:52:36,402 --> 00:52:37,797 Crying, no. 556 00:52:50,529 --> 00:52:54,179 You must feel bad that the boys are suffering. 557 00:53:07,358 --> 00:53:11,996 That's right. If you need to cry, just let it out. 558 00:53:15,571 --> 00:53:16,962 Head Coach! 559 00:53:19,482 --> 00:53:23,457 What about our poor flowers? What about those poor things? 560 00:53:26,285 --> 00:53:29,679 It's almost over so just hold on a little longer. 561 00:53:31,696 --> 00:53:34,514 You know they say that joy comes after suffering. 562 00:53:40,041 --> 00:53:44,062 I must have groomed our boys wrong. 563 00:53:44,630 --> 00:53:47,406 I should have made them stronger a long time ago. 564 00:53:47,526 --> 00:53:49,563 I must not have any competence. 565 00:53:50,105 --> 00:53:53,691 What, how can you say you have no competence? 566 00:53:55,072 --> 00:53:58,144 Actually, I was moved by you. 567 00:53:59,789 --> 00:54:05,261 There's no more competence than to love and care for your fighters the way you do. 568 00:54:07,091 --> 00:54:08,489 Is that true? 569 00:54:08,786 --> 00:54:10,132 Of course. 570 00:54:13,023 --> 00:54:14,905 Thank you, Coach. 571 00:54:15,478 --> 00:54:19,762 It's a real relief that we met someone as great as you. 572 00:54:21,270 --> 00:54:22,715 Whatever. 573 00:54:26,412 --> 00:54:27,385 Coach! 574 00:54:30,299 --> 00:54:32,436 Because you cheered me up, 575 00:54:33,091 --> 00:54:34,646 I think I can sleep well. 576 00:54:34,873 --> 00:54:36,028 Let's go in. 577 00:55:03,281 --> 00:55:05,270 Number 1756. Visit. 578 00:55:10,080 --> 00:55:10,897 What? 579 00:55:40,422 --> 00:55:44,641 If you came, you oughtta sit here and talk. What are you doing over there? 580 00:55:46,683 --> 00:55:50,404 Because you're on the outside of the panel, does it feel weird? 581 00:56:07,641 --> 00:56:11,393 Um, it's nice and comfortable like a master bedroom, right? 582 00:56:12,758 --> 00:56:14,258 Well, it's a little hot. 583 00:56:14,334 --> 00:56:16,425 Spring or fall are the best. 584 00:56:17,831 --> 00:56:20,690 I told you not to come visit. Why'd you come? 585 00:56:22,732 --> 00:56:28,072 Yeah, maybe without me, you feel a little empty, bothered too? 586 00:56:29,403 --> 00:56:31,546 You think I came because I wanted to see you? 587 00:56:31,604 --> 00:56:32,594 Then what? 588 00:56:34,297 --> 00:56:35,903 When you get transferred to a prison, 589 00:56:36,073 --> 00:56:39,824 don't try to escape, but reflect and repent before you come out. 590 00:56:40,223 --> 00:56:41,628 I just came to say that. 591 00:56:41,714 --> 00:56:44,291 Kid, you come all the way here, and... 592 00:56:44,663 --> 00:56:45,761 Go, leave, pal. 593 00:56:45,836 --> 00:56:47,603 I didn't want to see you either. 594 00:56:49,061 --> 00:56:50,727 We're done. Let's go. 595 00:56:50,964 --> 00:56:52,297 Wait, ahjussi. 596 00:57:00,294 --> 00:57:04,967 Um, I put in some money under custody. 597 00:57:08,672 --> 00:57:10,808 Good luck with the trial tomorrow. 598 00:57:20,710 --> 00:57:21,513 Seok, 599 00:57:23,506 --> 00:57:24,883 am I trembling? 600 00:57:26,420 --> 00:57:28,026 What is this? 601 00:57:30,091 --> 00:57:31,955 Thanks, the trial will be fine. 602 00:57:32,532 --> 00:57:40,744 Ah, and tell Rep. Nam and So Yeon thank you, for coming to visit as well. 603 00:57:42,880 --> 00:57:43,770 Go on. 604 00:58:13,306 --> 00:58:14,175 What? 605 00:58:16,202 --> 00:58:17,284 Can't sleep? 606 00:58:19,487 --> 00:58:21,068 Worried about your father? 607 00:58:21,600 --> 00:58:23,536 Worried? Who's worried? 608 00:58:28,409 --> 00:58:31,896 I know that you went to visit him, pal. 609 00:58:34,523 --> 00:58:35,588 Rep. Nam. 610 00:58:38,947 --> 00:58:41,663 Life seems really unfair. 611 00:58:44,786 --> 00:58:46,971 I don't know my mother's face, 612 00:58:48,419 --> 00:58:52,071 and the man I once called father is a criminal. 613 00:58:52,723 --> 00:58:55,365 I don't have any money or a powerful backer. 614 00:58:55,485 --> 00:58:57,766 I really just have my fists. 615 00:58:59,754 --> 00:59:02,139 It seems more than unfair. 616 00:59:06,780 --> 00:59:08,714 I heard a story once. 617 00:59:10,138 --> 00:59:11,996 Some plant dealer 618 00:59:13,185 --> 00:59:16,806 tried creating the perfect conditions for the plant to survive. 619 00:59:17,957 --> 00:59:24,056 Sunlight, air, water, fertilizer, 620 00:59:25,134 --> 00:59:27,469 sufficient amounts of all of them. 621 00:59:28,311 --> 00:59:29,633 But, 622 00:59:30,829 --> 00:59:34,742 that plant, for years, 623 00:59:35,710 --> 00:59:38,865 couldn't produce a flower. 624 00:59:39,618 --> 00:59:43,981 Flowers don't just bloom. 625 00:59:46,178 --> 00:59:48,553 It's the product of survival. 626 00:59:51,045 --> 00:59:55,123 You'll produce a flower. 627 00:59:56,442 --> 01:00:00,345 And, a magnificent flower, at that. 628 01:00:02,103 --> 01:00:05,772 So, don't worry too much about the trial. 629 01:00:07,216 --> 01:00:11,249 The victims even wrote a positive statement. 630 01:00:12,683 --> 01:00:14,189 It'll work out. 631 01:00:17,638 --> 01:00:19,466 Do you really think so? 632 01:00:22,782 --> 01:00:25,061 Have good dreams. 633 01:00:59,734 --> 01:01:01,107 How'd it go? 634 01:01:27,056 --> 01:01:28,257 How'd it go? 635 01:01:31,578 --> 01:01:33,263 I asked how it went?! 636 01:01:39,192 --> 01:01:41,141 The court's ultimate sentence. 637 01:01:42,719 --> 01:01:45,435 The court's ultimate sentence? 638 01:01:45,837 --> 01:01:47,407 The death penalty? 639 01:01:48,549 --> 01:01:49,523 No way! 640 01:01:50,624 --> 01:01:53,267 What kind of pickpocket gets the death sentence? 641 01:01:53,349 --> 01:01:55,402 Even if he has priors... 642 01:01:56,239 --> 01:01:58,155 Is this really a Republic of Korea courthouse?! 643 01:01:58,213 --> 01:02:01,112 What Republic of Korea courthouse does this?! 644 01:02:01,789 --> 01:02:03,772 So Yeon, say something. 645 01:02:05,872 --> 01:02:08,829 How in the world can this sort of thing happen? 646 01:02:09,219 --> 01:02:12,477 I can't let this go. I'm going to talk to the judge. 647 01:02:12,890 --> 01:02:14,273 Hey, Jjangdol. 648 01:02:14,617 --> 01:02:17,382 Did you come because you were worried about your father? 649 01:02:17,600 --> 01:02:19,147 With the victim's statement, 650 01:02:19,307 --> 01:02:23,264 and the beautiful father/son story creating extenuating circumstances 651 01:02:24,019 --> 01:02:25,189 Two years of imprisonment. 652 01:02:25,223 --> 01:02:26,938 Three years of probation. 653 01:02:27,482 --> 01:02:28,774 Went well, huh? 654 01:02:33,613 --> 01:02:35,925 What is this?! Did you lie? 655 01:02:38,230 --> 01:02:39,551 You too, So Yeon? 656 01:02:40,143 --> 01:02:43,133 What? We told it just like it was. 657 01:02:43,756 --> 01:02:44,615 Isn't that so? 658 01:02:45,811 --> 01:02:48,428 Right. The best sentence the court could have given him, 659 01:02:48,450 --> 01:02:51,563 the court's ultimate sentence. Isn't that right? 660 01:03:24,201 --> 01:03:25,103 Go on. 661 01:03:25,323 --> 01:03:26,587 Never mind. 662 01:03:27,835 --> 01:03:29,753 You should go see him first. 663 01:03:49,152 --> 01:03:50,134 Here. 664 01:03:51,005 --> 01:03:53,639 Eat this and try to live an honest life. 665 01:03:54,079 --> 01:03:55,116 What is it? 666 01:03:56,033 --> 01:03:58,474 It's steamed rice cake. 667 01:04:03,761 --> 01:04:04,771 Right, 668 01:04:05,910 --> 01:04:08,574 from now on, like this steamed rice cake, 669 01:04:09,149 --> 01:04:10,755 I'll live a white life. 670 01:04:09,149 --> 01:04:14,767 {\a6}(Korean tradition of giving released prisoners white food, usually tofu, to symbolize living a newly white/pure life.) 671 01:04:11,994 --> 01:04:13,196 But, Seok, 672 01:04:18,374 --> 01:04:20,666 call me Abeoji (father) just once. 673 01:04:23,025 --> 01:04:25,308 Aye, don't put on a show. 674 01:04:25,336 --> 01:04:26,582 C'mon, Seok. 675 01:04:31,008 --> 01:04:32,083 All right. 676 01:04:39,201 --> 01:04:39,982 A... 677 01:04:43,514 --> 01:04:44,295 A... 678 01:04:47,127 --> 01:04:48,243 ...jussi. 679 01:05:06,842 --> 01:05:10,937 [Promotional Gifts] 680 01:05:23,048 --> 01:05:24,393 Yes, this is Nam Je Il. 681 01:05:25,411 --> 01:05:26,724 Ah yes, Manager Hwang. 682 01:05:27,632 --> 01:05:28,397 Yes. 683 01:05:28,994 --> 01:05:31,295 How many pamphlets are you short? 684 01:05:31,602 --> 01:05:32,654 Ah, 2 cases? 685 01:05:32,908 --> 01:05:34,148 Yes, yes, I understand. 686 01:05:34,268 --> 01:05:35,277 Yes, yes. 687 01:06:40,964 --> 01:06:44,906 Finally, it's the long-awaited launch day of the FF League. 688 01:06:45,310 --> 01:06:46,374 Rep. Nam, 689 01:06:46,830 --> 01:06:50,721 It's been hard resolving Jang Seok's issue and preparing for the tournament, hasn't it? 690 01:06:52,150 --> 01:06:54,274 Like you came through magnificently with Jang Seok's issue, 691 01:06:54,394 --> 01:06:56,738 you'll come through with the tournament just as magnificently. 692 01:06:56,967 --> 01:07:00,626 You know that a man's most beautiful when he's working, right? 693 01:07:00,746 --> 01:07:04,306 It didn't seem like you had a lot of suits, so I got one for you. 694 01:07:04,565 --> 01:07:06,819 Let's fly, full of strength. 695 01:07:07,474 --> 01:07:09,400 Rep. Nam, fighting. 696 01:07:16,218 --> 01:07:19,516 Club fighting living legend, 697 01:07:19,636 --> 01:07:21,221 Busan's rock fist, 698 01:07:21,240 --> 01:07:23,384 beginning the legend again, 699 01:07:23,685 --> 01:07:24,984 Jjangdol, 700 01:07:25,104 --> 01:07:29,031 Lee Jang Seok! 701 01:08:11,962 --> 01:08:27,117 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 702 01:08:29,864 --> 01:08:34,201 I have a good model that can upgrade your business's image. 703 01:08:34,321 --> 01:08:37,240 It's fine if you attend the presentation concerning the model, 704 01:08:37,336 --> 01:08:39,033 but don't hold any expectations. 705 01:08:39,225 --> 01:08:42,172 You look good having found your confidence. I was worried. 706 01:08:42,200 --> 01:08:47,119 It would be great to have advertising, so we wouldn't have to worry about Yeo Jin's tuition. 707 01:08:47,391 --> 01:08:51,440 Don't worry. Rep. Nam said he would take care of that. 708 01:08:52,366 --> 01:08:58,077 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 709 01:08:52,367 --> 01:08:58,066 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 710 01:08:58,186 --> 01:09:01,819 Main Translator: meju 711 01:09:01,939 --> 01:09:05,508 Spot Translator: purpletiger86 712 01:09:05,628 --> 01:09:09,238 Timer: blog234 713 01:09:09,358 --> 01:09:12,695 Editor/QC: sayroo 714 01:09:12,815 --> 01:09:16,269 Coordinators: mily2, ay_link